warrant
[ˈwɔrənt] 1. сущ. 1) ордер (на арест, обыск и т. п.); предписание to serve a warrant on — выписать ордер на чье-л. имя The police have a warrant to search the house. — У полиции есть ордер на обыск дома. arrest warrant — ордер на арест 2) правомочие; полномочие 3) основание 4) воен. приказ о присвоении звания уорент-офицера 5) удостоверение, свидетельство 5) коммерч. ордерный платежный документ 6) коммерч. складское свидетельство; варрант; складской варрант 2. гл. 1) служить оправданием, основанием Nothing warranted his behaving like that. — Ничто не оправдывало такого его поведения. 2) подтверждать, гарантировать, ручаться I cannot warrant the coins to be genuine. — Не могу гарантировать подлинность монет. Syn : guarantee, certify 3) давать право, полномочия (юридическое) ордер; судебное распоряжение; ордер на арест (тж. * of arrest) — * of distress приказ о наложении ареста или об изъятии (имущества); исполнительный лист — * of caption приказ о поимке (беглого) преступника — * of death, * of execution распоряжение о приведении в исполнение приговора к смертной казни — general * ордер на задержание (лиц, подозреваемых в преступлении без указания фамилии) — a * is out against him подписан приказ о его аресте преим. (юридическое) полномочие, правомочие — * of attorney (специальная) доверенность основание для чего-л., оправдание (каких-л. действий); моральное право — he has no * for saying so у него нет оснований /он не вправе/ так говорить — good intentions are no * for irregular actions добрые намерения не оправдывают неправильных действий — there is no * for such a belief это убеждение совершенно необоснованно /беспочвенно/ свидетельство, доказательство, подтверждение — his presence here is a * of his sincerity его присутствие здесь — доказательство его искренности гарантия, залог (финансовое) удостоверение, свидетельство; купон (облигации, акции) — dividend * свидетельство или купон на получение дивиденда; процентный купон — share * (to bearer) акция на предъявителя (коммерческое) складочное свидетельство; (складской) варрант (тж. warehouse *) — dock * доковый варрант патент (военное) разрешение; приказ (военное) приказ о присвоении звания уоррант-офицера (военное) (разговорное) сокр. от warrant officer (военное) уоррант-офицер (категория командного состава между унтер-офицером и офицером); (морское) мичман оправдывать, служить основанием — the need *s the expenditure этот расход оправдан необходимостью — my remarks did not * her tears в моих замечаниях не было ничего обидного, но она заплакала — we are not *ed in believing... у нас нет оснований полагать... ручаться, гарантировать; подтверждать (что-л.) — I'll * him an honest fellow ручаюсь, что он честный человек, я поручусь за его честность — this material is *ed (to be) colour-fast прочность окраски ткани гарантируется — the genuineness is *ed by several facts подлинность (чего-л.) подтверждается несколькими фактами преим. (юридическое) разрешать, давать право; уполномочивать — the law *s this procedure закон допускает /предусматривает/ такую процедуру (разговорное) выражать уверенность; ручаться — I'll * (you) that... уверен в том, что...; будьте уверены, что...; заверяю вас, что... — I'll * he'll be late ручаюсь, что он опоздает — I * this is the truth уверен, что так и было (юридическое) гарантировать, обеспечивать (кому-л. что-л.) appointed under Royal ~ назначенный королевским разрешением arrest ~ ордер на арест arrest with ~ арест по приказу arrest without ~ незаконное задержание bench ~ предписание суда bench ~ распоряжение суда bond ~ облигационный варрант bond with ~ облигация с варрантом call ~ бирж. гарантия опциона the colours of all stuffs warranted fast прочность окраски всех тканей гарантируется; I'll warrant (you that...) я уверен (в том, что...) committal ~ ордер на арест covered ~ бирж. обеспеченная гарантия debenture with ~ долговое обязательство с обеспечением debt ~ долговая расписка debt ~ долговой варрант dividend ~ свидетельство на получение дивиденда equity ~ облигационный варрант, дающий право на покупку акций заемщика по определенной цене equity ~ предъявительское свидетельство на акцию general ~ бланкетный ордер на арест general ~ приказ общего характера harmless ~ бирж. гарантия от нанесения ущерба ~ основание; правомочие; оправдание; he had no warrant for saying that у него не было основания говорить это we shall win the game, I ~ не сомневаюсь в нашей победе, игра будет наша the colours of all stuffs warranted fast прочность окраски всех тканей гарантируется; I'll warrant (you that...) я уверен (в том, что...) ~ ручаться, гарантировать; I'll warrant him a perfectly honest man ручаюсь, что он совершенно честный человек interest ~ процентный купон interest ~ свидетельство о выплате процентов naked ~ варрант, выпущенный вне связи с конкретными облигациями put ~ бирж. гарантия опциона "пут" put ~ бирж. гарантия сделки с обратной премией search ~ ордер на обыск share ~ сертификат акции на предъявителя stock purchase ~ документ, удостоверяющий право купить акции в течение определенного периода subscription ~ подписной варрант subscription ~ подписной сертификат travel ~ транспортная накладная warehouse ~ складской варрант warrant варрант ~ гарантировать ~ гарантия ~ давать право, полномочия ~ давать право ~ доверенность ~ доказательство ~ купон на получение дивиденда ~ купон облигации ~ моральное право ~ окупать затраты ~ оправдание действий ~ оправдывать, служить оправданием; подтверждать ~ оправдывать ~ ордер (на арест и т. п.); предписание ~ ордер на арест ~ ордерный платежный документ ~ основание; правомочие; оправдание; he had no warrant for saying that у него не было основания говорить это ~ подтверждать, ручаться, гарантировать ~ подтверждать ~ подтверждение ~ полномочие, правомочие ~ полномочие ~ право купить или продать фиксированную сумму финансовых инструментов в течение определенного периода ~ правомочие ~ предписание ~ приказ, ордер (напр., на обыск, арест и т.п.); предписание ~ воен. приказ о присвоении звания уорентофицера ~ процентный купон ~ разрешать ~ расписка ~ ручательство ~ ручаться, гарантировать; I'll warrant him a perfectly honest man ручаюсь, что он совершенно честный человек ~ ручаться ~ свидетельство долга ~ свидетельство или купон на получение дивиденда; (англ.) процентный купон ~ складочное свидетельство; варрант; складской варрант ~ складской варрант ~ служить основанием, оправданием ~ судебное распоряжение ~ удостоверение, свидетельство ~ уполномочивать ~ of apprehension приказ о задержании ~ of arrest ордер на арест ~ of commitment приказ о заключении под стражу ~ of committal предписание о заключении под стражу ~ of delivery свидетельство о доставке ~ of execution исполнительный лист ~ of execution приказ об исполнении решения суда ~ of possession судебный приказ о вступлении во владение we shall win the game, I ~ не сомневаюсь в нашей победе, игра будет наша wedding ~ бирж. "безвредный" варрант wedding ~ бирж. "брачный" варрант witness ~ приказ о вызове свидетеля в суд