reflect

[rɪˈflekt] гл. 1) отражать (свет, тепло, звук) The sea reflected back the bright sunlight. — Море отражало яркий солнечный свет. white walls reflect more light than dark walls — белые стены отражают больше света, чем темные 2) отражать(ся); давать отражение (о зеркале и т. п.); тж. перен. the mirror reflected smb.'s face — в зеркале отразилось чье-то лицо The election results do not always reflect back the views of the voters. — Результаты выборов не всегда отражают мнение избирателей. 3) изображать, показывать (в литературе и т. п.) Syn : show 2. 4) навлекать (позор и т. п.), бросать тень (on, upon — на кого-л., что-л.) Her unfounded accusations reflected on her credibility. — Ее беспочвенные обвинения заставили сомневаться в ее порядочности. to reflect on smb.'s honour — бросать тень на чью-л. честь reflect credit reflect discredit 5) раздумывать, размышлять (on, upon — над чем-л.) As you get older you begin to reflect on the uncertainty of life. — Когда стареешь, чаще думаешь о неясности будущего. to reflect closely, seriously — серьезно размышлять, глубоко размышлять Syn : think ∙ reflect on reflect upon отражать — a mirror *s light зеркало отражает свет — the events * back much light upon the previous history of Germany эти события проливают свет на прошлое Германии отражаться — the clouds were *ed in the water в воде отражались облака воспроизводить изображение, отражать — the mirror *ed her face зеркало отразило ее лицо — his face *ed his emotions на его лице отразились владевшие им чувства — the literature of a people *s its manners литература народа отражает его нравы — the pulse *s the condition of the heart пульс показывает работу сердца (on, upon) делать (честь); навлекать (позор) — to * credit on /upon/ smb. делать кому-л. честь — an action that *s credit on him поступок, который делает ему честь — considerable credit is *ed on the volunteers of their part in the operation большой похвалы заслуживают добровольцы за участие в этой операции — his conduct *s dishonour upon him его поведение позорит его — to * glory покрыть славой — his action *ed glory on /upon/ his country его поступок прославил его родину (on, upon) подрывать доверие (к кому-л., чему-л.); бросать тень, вызывать сомнения — to * upon smb.'s sincerity подрывать доверие к чьей-л. искренности — to * upon smb.'s honour бросать тень на чью-л. честь (on, upon) быть во вред — his rudeness *s upon himself его грубость вредит ему самому (часто on, upon) размышлять, раздумывать — * upon what I have said to you подумайте над тем, что я вам сказал — I want time to * мне нужно время, чтобы подумать /поразмыслить/ — she *ed over this for a moment она на минуту задумалась над этим — the likely consequences would need to be *ed on before we acted до того как действовать, нужно обсудить возможные последствия (редкое) сгибать, отгибать (редкое) отметать в сторону, отбрасывать reflect отражать, изображать (в литературе и т. п.) ~ отражать(ся); давать отражение (о зеркале и т. п.) ~ отражать (свет, тепло, звук) ~ отражать ~ раздумывать ~ размышлять, раздумывать (on, upon); reflect on, reflect upon бросать тень; подвергать сомнению ~ размышлять to ~ credit (upon smb.) делать честь (кому-л.) (о поступке и т. п.) to ~ discredit (upon smb.) позорить (кого-л.) (о поведении и т. п.) ~ on an offer обдумывать предложение ~ размышлять, раздумывать (on, upon); reflect on, reflect upon бросать тень; подвергать сомнению to ~ upon (smb.'s) sincerity сомневаться в (чьей-л.) искренности such behaviour can only ~ discredit upon you такое поведение только позорит вас your rude behaviour reflects only upon yourself ваше грубое поведение вредит только вам самому

Источник: Полный англо-русский словарь на Gufo.me