put up

1) поднимать Put up your hand if you know the answer. — Кто знает ответ, пусть поднимет руку. 2) строить, воздвигать (здание и т. п.) Do you know how to put up a tent? — Ты знаешь, как ставить палатку? 3) ставить (пьесу) Next year we shall put up "King Lear". — На следующий год мы поставим "Короля Лира". 4) показывать, выставлять; вывешивать (объявление) You are not allowed to put up advertisements on this wall without special permission. — На этой стене нельзя вешать объявления без специального разрешения. 5) возносить (молитву) 6) выставлять на продажу After grandmother's death, the furniture was put up for sale. — После смерти бабушки, мебель была выставлена на продажу. 7) повышать (цены) Rents are fixed and cannot be put up. — Раз установленная арендная плата не может быть повышена. 8) вкладывать (деньги) If you put up your share, Father will put up the rest. — Если ты сам чего-нибудь вложишь, папа вложит остальное. 9) паковать 10) консервировать Every summer Mother puts up a large quantity of ripe fruit. — Каждое лето мама консервирует много фруктов. 11) выставлять свою кандидатуру (на выборах) Do you really intend to put up for that seat? — Ты в самом деле хочешь участвовать в выборах на этот пост? 12) выдвигать чью-либо кандидатуру (на выборах) 13) организовывать, устраивать to put up a fight — устроить драку to put up a resistance — оказывать сопротивление 14) принимать, давать приют (гостям) to put smb. up for the night — приютить кого-л. на ночь I can put up two adults, but no children. — Я могу принять двух взрослых, но без детей. 15) останавливаться в гостинице и т. п. (at) We can put up at the hotel, or with friends. — Можем остановиться в отеле, можем у друзей. 16) выдвигать (аргумент и т. п.) What argument do you have to put up against that? — Что вы на это ответите? 17) вспугнуть (дичь) 18) уст. убирать, прятать (вещи и т. п.); вкладывать (меч в ножны); прекращать борьбу поднимать — to * the sails поднять паруса — to * one's hands поднять руки, сдаться — put them up! (разговорное) руки вверх! — to put one's hair up делать высокую прическу /пучок/, подбирать волосы строить, возводить, воздвигать — to * a wall возвести стену — to * a tent ставить палатку — to * a picture повесить картину — to * a wallpaper оклеить стены обоями — we must * a shed here мы должны построить здесь сарай повышать (цены) — to * the rent from 30 to 35 shillings повысить квартирную плату с 30 до 35 шиллингов показывать; вывешивать, выставлять (на обозрение, на продажу) — to * a notice /sign/ вывесить объявление — to * smth. for sale выставить что-л. на продажу; продавать что-л. — to * to auction продавать с аукциона — this house is * for sale этот дом продается выдвигать чью-л. кандидатуру (на выборах) выставлять свою кандидатуру (на выборах) — shall you * for the secretaryship? вы собираетесь выставить свою кандидатуру на должность секретаря? (at) останавливаться (в гостинице и т. п.) — to * at a hotel останавливаться в гостинице давать приют, принимать (гостей) — I can put you up for the night я могу приютить вас на ночь — * your car in our garage поставьте машину в наш гараж финансировать, вкладывать деньги — there are people that will * money for things like that найдутся люди, которые согласятся финансировать подобные дела — my father * the money for my car отец дал мне деньги на машину предлагать деньги (в качестве приза, ставки и т. п.) организовывать, устраивать — to * a fight затеять драку; оказать сопротивление — to * a resistance оказывать сопротивление — to * a swindle смошенничать; задумать махинацию — to * a job to steal the jewels организовать кражу драгоценностей — to * a prescription приготовить лекарство (по рецепту) ставить (пьесу, спектакль) — next year we shall * "King Lear" в следующем году мы поставим "Короля Лира" консервировать — to * peaches консервировать персики паковать — to * in the bales упаковывать в кипы, тюковать — this cream is * in tubes этот крем выпускается в тюбиках — my wife will put us up some sandwiches жена приготовит /завернет/ нам бутерброды (with) терпеть, мириться; примириться — to * with hardships терпеливо сносить несчастья — to * with smb.'s temper мириться с чьим-л. дурным характером — I can't * with it any longer я не могу больше выносить /терпеть/ это — I can * with anything я вынесу все, что угодно, я готов со всем смириться (охота) поднять (зверя); выгнать (из логова, из норы и т. п.); вспугнуть (дичь) — to * a hare поднять зайца нанять жокея оглашать в церкви имена вступающих в брак подавать (петицию) возносить (молитву) (устаревшее) убирать, прятать, вкладывать (меч в ножны); прекращать борьбу > to * a bad show (спортивное) слабо сопротивляться; не уметь показать товар лицом

Источник: Полный англо-русский словарь на Gufo.me