tun

tun*

I vt

1. делать, сделать; совершать; выполнять

was tun? — что делать?

was hat er denn getan? — что он (такого) сделал?, что он натворил?

ich habe zu tun — мне нужно работать, у меня дела

j-m etw. zu tun geben* — дать кому-л. какую-л. работу

sich (D) etw. zu tun machen — заняться чем-л.

nichts tun — ничего не делать

er tut nichts als singen разг. — он только и делает, что поёт

nichts zu tun! — ничего не поделаешь!, делать нечего!

sein Möglichstes [sein Bestes, das Seinige] tun — сделать всё возможное

er kann tun und lassen, was er will — он может делать, что хочет

j-m befehlen*, was er zu tun und zu lassen hat — приказывать кому-л., что он должен делать, а чего не должен

2. сделать, причинить

j-m Böses tun — причинить кому-л. зло

der Hund tut dir nichts разг. — собака тебя не тронет

3. разг. положить (что-л. куда-л.)

etw. beiseite tun — отложить что-л. в сторону

Salz in die Suppe tun — положить соль в суп, посолить суп

4. разг. поместить, устроить (куда-л.)

wir werden unsere Tochter jetzt in den Kindergarten tun — мы устроим свою дочь в детский сад

5.:

ich weiß nicht, wohin ich ihn tun soll разг. — я не помню, где [когда, при каких обстоятельствах и т. п.] встречал его

hast du dir was getan? разг. — ты поранился [пострадал]?

er ist die Treppe (he)runter gefallen, hat sich (D) aber nichts (dabei) getan — он упал с лестницы, но не пострадал

tut nichts! разг. — ничего!, пустяки!

was tut das schon? разг. — а что в этом такого?, кому это мешает?

Einblick in etw. (A) tun — ознакомиться с чем-л.

etw. zur Sache tun — содействовать какому-л. делу

das tut nichts zur Sache — это дела не меняет; это роли не играет

Abbitte tun — просить прощения

Dienst tun — дежурить

(k)eine Fehlbitte tun — (не) напрасно просить

einen Gang tun — сходить куда-л.

einen Kniefall tun — упасть [встать] на колени

seine Pflicht tun — выполнять свой долг

6.:

j-m, einer Sache (D) Abbruch tun канц. — вредить кому-л., чему-л.

einer Sache (D) Einhalt tun книжн. — (при)остановить, пресечь что-л.

j-m Schaden tun — причинять ущерб [вред] кому-л.

j-m seinen Willen tun — согласиться с кем-л., уступать кому-л., делать что-л. по чьему-л. желанию

7. оказывать, иметь

seine Wirkung tun — оказывать [иметь] своё действие

wozu Butter? Margarine tut's auch разг. — почему масло? Пойдёт и маргарин

das tut gut разг.это действует хорошо; это успокаивает

8.:

zu tun haben — быть занятым

er hat alle Hände voll zu tun — у него дел по горло

es mit j-m, mit etw. (D) zu tun haben [bekommen*] — иметь дело с кем-л., с чем-л.

ich habe damit nichts zu tun — я тут ни при чём

mit j-m, mit etw. (D) nichts zu tun haben wollen* — не хотеть иметь ничего общего с кем-л., с чем-л.

er hat damit nichts zu tun — он не имеет к этому (делу) никакого отношения

er bekam es mit der Angst zu tun — его охватил страх

9.:

lesen tut er ohne Brille разг. — читает-то он без очков

er tut des Guten zu viel ирон. — он перебарщивает

wer alles tun will, tut nichts recht посл. — ≅ за двумя зайцами погонишься — ни одного не поймаешь

gesagt — getan! — сказано — сделано!

getan ist getan! — сделанного не воротишь!

tue recht und scheue niemand посл. — ≅ за правое дело стой смело

II vi

1.:

es ist ihm sehr darum zu tun … — он очень хочет …, для него очень важно …, он очень заинтересован в том …

es ist ihm nicht um das Geld zu tun — дело для него не в деньгах; не деньги его интересуют

2. разг. делать вид, притворяться

er tut nur so — он только прикидывается

tu nicht so beleidigt! — не разыгрывай из себя обиженного!, нечего обижаться!

er tut, als ob er das nicht hörte — он (только) делает вид [притворяется], что не слышит этого

nicht dergleichen tun разг. — не реагировать, и ухом не повести

nichts dergleichen tun — ничего подобного не сделать

tun Sie, als ob Sie zu Hause wären! — будьте как дома!

3.:

es tut mir leid — мне жаль

es tut mir weh — мне больно

j-m (nichts) recht tun — (не) угодить кому-л.

sich (D) an etw. (D) gütlich tun разг. — лакомиться чем-л., не отказывать себе в чём-л.

III sich tun разг.:

in dieser Sache hat sich nichts getan — в этом деле не произошло никакого сдвига

es scheint sich (et)was zu tun — кажется, происходит какой-то сдвиг

Источник: Большой немецко-русский словарь на Gufo.me