ganz
ganz
I a
1. весь; целый
ganze Zahlen мат. — целые числа
ganzer Pfeffer — перец горошком
eine ganze Stunde — целый [битый] час
ganze drei Wochen — целых три недели
den ganzen Tag (über) — весь день
ein ganzes Jahr — весь [круглый] год
ganz Europa — вся Европа
sie war die ganze Mutter разг. — она копия матери (очень похожа на мать)
von ganzem Herzen — от всего сердца
ganze drei Mann разг. — все трое [три человека]
ein ganzer Mann разг. — настоящий мужчина, молодец
ganze Arbeit leisten [machen] разг. — поработать на совесть
2. разг.:
das dauerte eine ganze Zeit [Weile] — это длилось довольно долго
eine ganze Menge Geld — довольно много денег
3. разг. целый, неповреждённый
das Glas ist ganz geblieben — стакан не разбился [остался цел]
etw. wieder ganz machen — починить [исправить, склеить, зашить] что-л. (сломанное, разбитое, разорванное)
II adv
1. совсем, совершенно, вполне; всецело
ganz allein — совсем один, один-одинёшенек
ganz gewiß — несомненно
ganz recht — совершенно верно
es geschieht ihm ganz recht — поделом ему, так ему и надо
ganz schlecht — совсем [очень] плохо
ganz am Anfang — в самом начале
ganz im Norden — на самом севере
nicht ganz eine Stunde — почти час, чуть менее часа
eine nicht ganz unbekannte Person — небезызвестная личность
er ist ganz der Vater — он весь в отпав
er ist ganz der Mann dazu — он подходящий человек для этого
das ist ganz meine Meinung — я полностью разделяю ваше мнение, я абсолютно с вами согласен
im großen (und) ganzen — в общем и целом
im ganzen
1) в общем, в целом; в итоге
er war im ganzen dreimal hier — всего [в общей сложности] он был здесь три раза
2) целиком; оптом
im ganzen genommen — в общем, в целом
ganz und gar — совсем, полностью, совершенно
ganz und gar nicht — вовсе [отнюдь, совсем] не, ничуть [нисколько] (не)
ganz und gar nichts — ровным счётом ничего
ganz von selbst — сам(о) собой
2. разг. довольно, до некоторой степени
ganz gut — довольно хорошо
ein ganz guter Mensch — неплохой человек
◇ er war ganz Ohr разг. — он весь обратился в слух