bringen
bringen* vt
1. приносить, привозить; относить, отвозить, доставлять (что-л. куда-л.)
2. приводить, провожать, сопровождать, доставлять (кого-л. куда-л.)
3. (über A, von D) публиковать (что-л.); помещать (материал); сообщать (о чём-л.) (о газетах, журналах)
4. (j-m etw. von j-m) передавать (кому-л. что-л. от кого-л.; напр. привет)
5. перен. приносить; вызывать, стать причиной (чего-л.)
Ertrag bringen — приносить доход
Freude bringen — доставлять радость
Gefahr bringen — повлечь за собой опасность
Glück bringen — приносить счастье
Hilfe bringen — оказать помощь
Schaden bringen — причинять вред, наносить ущерб
was bringst du? — с чем ты пришёл?, что скажешь?
es bringt mit sich, daß … — это повлечёт за собой то, что … это будет причиной того, что …
6. достигать, добиваться (чего-л.); осуществлять (что-л.)
er bringt diese schwierige Übung nicht разг. — у него не получается это трудное упражнение
etw. zustande bringen — завершить, осуществить что-л.
es dahin [so weit] bringen, daß … — доводить до того, что …
j-n dahin bringen, daß … — убедить кого-л. в том, что …
er hat es weit gebracht — он далеко пошёл, он многого добился
er hat es zu nichts gebracht — из него ничего путного не вышло, он ничего не добился
7. (um A) лишать (кого-л. чего-л.)
j-n um den Verstand bringen — сводить кого-л. с ума
8. в предложных сочетаниях с существительными и местоимениями:
etw. an den Tag [ans Licht] bringen — обнаруживать, проявлять что-л.
etw. an den Mann bringen — сбывать с рук (товар)
etw. an sich (A) bringen — присваивать (себе) что-л.
etw. auf die Bühne bringen — поставить что-л. (на сцене)
j-n auf seine Seite bringen — привлечь кого-л. на свою сторону
j-n auf den rechten Weg bringen — направить кого-л. на путь истинный
j-n auf einen Gedanken bringen — наводить кого-л. на (какую-л.) мысль
gut, daß du mich darauf gebracht hast — хорошо, что ты мне об этом напомнил
der Wagen bringt es auf 120 Kilometer in der Stunde — автомобиль может развить скорость до 120 километров в час
er hat es auf achtzig Jahre gebracht — он дожил до восьмидесяти лет
j-n aus der Fassung bringen — вывести кого-л. из себя [из равновесия]
j-n in Aufregung bringen — приводить в волнение, волновать кого-л.
etw. in Erfahrung bringen — узнать что-л.
j-n in Gefahr bringen — подвергать кого-л. опасности
etw. in Ordnung bringen — приводить в порядок что-л.
etw. in Umlauf bringen — пускать в обращение, распространять что-л.
j-n in Verzweiflung bringen — доводить до отчаяния кого-л.
etw. in Vorschlag bringen книжн. — предлагать что-л.
kein Wort über die Lippen bringen — не произнести ни слова
ich kann es nicht über mich [übers Herz] bringen — я не могу решиться на это, я не могу себя заставить сделать это
j-n unter seine Gewalt bringen — подчинить своей власти, покорить кого-л.
sein Geld unter die Leute bringen разг. — тратить (свои) деньги
etw. von der Stelle [vom Fleck] bringen — сдвинуть что-л. с места; перен. тж. сдвинуть что-л. с мёртвой точки
etw. vor Gericht [vor den Richter] bringen — возбудить дело в суде
j-n zu Bett bringen — укладывать спать кого-л.
etw. zu Ende bringen — доводить что-л. до конца
etw. zu j-s Kenntnis bringen книжн. — доводить что-л. до чьего-л. сведения, уведомлять кого-л. о чём-л.
j-n zum Lachen bringen — вызвать у кого-л. смех; рассмешить кого-л.
etw. zu Papier bringen — изложить письменно, написать что-л.
j-n zum Schweigen bringen — заставить (за)молчать кого-л. (тж. перен.)
j-n zu sich (D) bringen — приводить кого-л. в чувство [в сознание]
j-n zum Stehen bringen — заставить кого-л. остановиться, остановить кого-л.