bringen

bringen* vt

1. приносить, привозить; относить, отвозить, доставлять (что-л. куда-л.)

2. приводить, провожать, сопровождать, доставлять (кого-л. куда-л.)

3. (über A, von D) публиковать (что-л.); помещать (материал); сообщать (о чём-л.) (о газетах, журналах)

4. (j-m etw. von j-m) передавать (кому-л. что-л. от кого-л.; напр. привет)

5. перен. приносить; вызывать, стать причиной (чего-л.)

Ertrag bringen — приносить доход

Freude bringen — доставлять радость

Gefahr bringen — повлечь за собой опасность

Glück bringen — приносить счастье

Hilfe bringen — оказать помощь

Schaden bringen — причинять вред, наносить ущерб

was bringst du? — с чем ты пришёл?, что скажешь?

es bringt mit sich, daß … — это повлечёт за собой то, что … это будет причиной того, что …

6. достигать, добиваться (чего-л.); осуществлять (что-л.)

er bringt diese schwierige Übung nicht разг. — у него не получается это трудное упражнение

etw. zustande bringen — завершить, осуществить что-л.

es dahin [so weit] bringen, daß … — доводить до того, что …

j-n dahin bringen, daß … — убедить кого-л. в том, что …

er hat es weit gebracht — он далеко пошёл, он многого добился

er hat es zu nichts gebracht — из него ничего путного не вышло, он ничего не добился

7. (um A) лишать (кого-л. чего-л.)

j-n um den Verstand bringen — сводить кого-л. с ума

8. в предложных сочетаниях с существительными и местоимениями:

etw. an den Tag [ans Licht] bringen — обнаруживать, проявлять что-л.

etw. an den Mann bringen — сбывать с рук (товар)

etw. an sich (A) bringen — присваивать (себе) что-л.

etw. auf die Bühne bringen — поставить что-л. (на сцене)

j-n auf seine Seite bringen — привлечь кого-л. на свою сторону

j-n auf den rechten Weg bringen — направить кого-л. на путь истинный

j-n auf einen Gedanken bringen — наводить кого-л. на (какую-л.) мысль

gut, daß du mich darauf gebracht hast — хорошо, что ты мне об этом напомнил

der Wagen bringt es auf 120 Kilometer in der Stunde — автомобиль может развить скорость до 120 километров в час

er hat es auf achtzig Jahre gebracht — он дожил до восьмидесяти лет

j-n aus der Fassung bringen — вывести кого-л. из себя [из равновесия]

j-n in Aufregung bringen — приводить в волнение, волновать кого-л.

etw. in Erfahrung bringen — узнать что-л.

j-n in Gefahr bringen — подвергать кого-л. опасности

etw. in Ordnung bringen — приводить в порядок что-л.

etw. in Umlauf bringen — пускать в обращение, распространять что-л.

j-n in Verzweiflung bringen — доводить до отчаяния кого-л.

etw. in Vorschlag bringen книжн. — предлагать что-л.

kein Wort über die Lippen bringen — не произнести ни слова

ich kann es nicht über mich [übers Herz] bringen — я не могу решиться на это, я не могу себя заставить сделать это

j-n unter seine Gewalt bringen — подчинить своей власти, покорить кого-л.

sein Geld unter die Leute bringen разг. — тратить (свои) деньги

etw. von der Stelle [vom Fleck] bringen — сдвинуть что-л. с места; перен. тж. сдвинуть что-л. с мёртвой точки

etw. vor Gericht [vor den Richter] bringen — возбудить дело в суде

j-n zu Bett bringen — укладывать спать кого-л.

etw. zu Ende bringen — доводить что-л. до конца

etw. zu j-s Kenntnis bringen книжн. — доводить что-л. до чьего-л. сведения, уведомлять кого-л. о чём-л.

j-n zum Lachen bringen — вызвать у кого-л. смех; рассмешить кого-л.

etw. zu Papier bringen — изложить письменно, написать что-л.

j-n zum Schweigen bringen — заставить (за)молчать кого-л. (тж. перен.)

j-n zu sich (D) bringen — приводить кого-л. в чувство [в сознание]

j-n zum Stehen bringen — заставить кого-л. остановиться, остановить кого-л.

Источник: Большой немецко-русский словарь на Gufo.me