lassen
1.
(с модальным значением)
1) велеть, заставлять; поручать, просить (сделать что-л.)
j-n kommen [rufen] lassen — вызвать [пригласить, позвать] кого-л. (к себе)
nicht auf sich warten lassen — не заставить себя ждать
j-n grüßen lassen — передать кому-л. привет
sich einschreiben [eintragen] lassen — записаться
sich ärztlich behandeln lassen — лечиться (под наблюдением врача)
sich fotografieren lassen — сфотографироваться
sich (von j-m) scheiden lassen — развестись (с кем-л.)
etw. reparieren lassen — отдать что-л. в ремонт
ich habe mir die Haare schneiden lassen — я постригся (у парикмахера)
er hat sich D einen Anzug mächen lassen — он сшил себе костюм (в ателье, у портного)
2) позволять, разрешать; давать возможность (сделать что-л.)
lassen Sie mich ausreden — дайте [позвольте] мне договорить
laß mich das machen! — давай я это сделаю!
das lasse ich mir nicht gefallen — я этого не потерплю, я не собираюсь это терпеть [сносить]
j-m Zeit für [zu] etw. lassen — дать кому-л. время на что-л., не торопить кого-л. с чём-л.
die Mutter ließ ihre Kinder ins Kino gehen — мать отпустила детей в кино [разрешила детям пойти в кино]
etw. fallen lassen — уронить что-л.
3) (sich lassen +inf — указывает на возможность совершения какого-л. действия)
das läßt sich erklären — это можно объяснить
die Tür läßt sich nicht verschließen — дверь не закрывается
4) (laß [läßt, lassen Sie] uns + inf — в значении побуждения к какому-л. действию)
laß und gehen! — пойдём!, пошли!
läßt uns über etwas anderes sprechen! — давайте поговорим о чём-нибудь другом!
2. vt
1) оставлять (на прежнем месте, в прежнем состоянии)
laß alles, wie es ist — оставь всё как есть [как было]
laß ihn in Ruhe! — оставь его в покое!
das läßt mich kalt — это меня не волнует
ich habe den Schirm zu Hause gelassen — я оставил [забыл] зонтик дома
2) перестать, бросить (делать что-л)
das Rauchen lassen — бросить курить
laß das Weinen! — перестань плакать!
lassen wir das! — хватит [довольно] об этом!
laß das! — 1) брось [оставь] это!, перестань! 2) не беспокойся
j-n etw. wissen lassen — сообщить кому-л. что-л., дать знать кому-л. с чём-л.
ich habe mir sagen lassen, daß — я слышал [мне говорили], что...
laß es dir schmecken! — приятного аппетита!
sich sehen lassen — появляться, показываться (где-л., у кого-л.)
j-m freie Hand lassen — предоставить кому-л. свободу действий
das muß man ihm lassen — этого у него не отнимешь (о каком-л. качестве, достоинстве)
er läßt mit sich reden — с ним можно договориться, он сговорчив
sich D Zeit lassen — не спешить, не торопиться, делать (что-л.) не спеша