lassen

1.

(с модальным значением)

1) велеть, заставлять; поручать, просить (сделать что-л.)

j-n kommen [rufen] lassen — вызвать [пригласить, позвать] кого-л. (к себе)

nicht auf sich warten lassen — не заставить себя ждать

j-n grüßen lassen — передать кому-л. привет

sich einschreiben [eintragen] lassen — записаться

sich ärztlich behandeln lassen — лечиться (под наблюдением врача)

sich fotografieren lassen — сфотографироваться

sich (von j-m) scheiden lassen — развестись (с кем-л.)

etw. reparieren lassen — отдать что-л. в ремонт

ich habe mir die Haare schneiden lassen — я постригся (у парикмахера)

er hat sich D einen Anzug mächen lassen — он сшил себе костюм (в ателье, у портного)

2) позволять, разрешать; давать возможность (сделать что-л.)

lassen Sie mich ausreden — дайте [позвольте] мне договорить

laß mich das machen! — давай я это сделаю!

das lasse ich mir nicht gefallen — я этого не потерплю, я не собираюсь это терпеть [сносить]

j-m Zeit für [zu] etw. lassen — дать кому-л. время на что-л., не торопить кого-л. с чём-л.

die Mutter ließ ihre Kinder ins Kino gehen — мать отпустила детей в кино [разрешила детям пойти в кино]

etw. fallen lassen — уронить что-л.

3) (sich lassen +inf — указывает на возможность совершения какого-л. действия)

das läßt sich erklären — это можно объяснить

die Tür läßt sich nicht verschließen — дверь не закрывается

4) (laß [läßt, lassen Sie] uns + inf — в значении побуждения к какому-л. действию)

laß und gehen! — пойдём!, пошли!

läßt uns über etwas anderes sprechen! — давайте поговорим о чём-нибудь другом!

2. vt

1) оставлять (на прежнем месте, в прежнем состоянии)

laß alles, wie es ist — оставь всё как есть [как было]

laß ihn in Ruhe! — оставь его в покое!

das läßt mich kalt — это меня не волнует

ich habe den Schirm zu Hause gelassen — я оставил [забыл] зонтик дома

2) перестать, бросить (делать что-л)

das Rauchen lassen — бросить курить

laß das Weinen! — перестань плакать!

lassen wir das! — хватит [довольно] об этом!

laß das! — 1) брось [оставь] это!, перестань! 2) не беспокойся

j-n etw. wissen lassen — сообщить кому-л. что-л., дать знать кому-л. с чём-л.

ich habe mir sagen lassen, daß — я слышал [мне говорили], что...

laß es dir schmecken! — приятного аппетита!

sich sehen lassen — появляться, показываться (где-л., у кого-л.)

j-m freie Hand lassen — предоставить кому-л. свободу действий

das muß man ihm lassen — этого у него не отнимешь (о каком-л. качестве, достоинстве)

er läßt mit sich reden — с ним можно договориться, он сговорчив

sich D Zeit lassen — не спешить, не торопиться, делать (что-л.) не спеша

Источник: Немецко-русский словарь на Gufo.me