Сколько волка ни корми, а у ишака (всё равно хуй) длиннее
(от посл. "Сколько волка ни корми, он всё равно в лес смотрит" — сущность ч-ка, его привычки, истинные чувства и т.п., как бы их ни старались изменить, рано или поздно себя обнаружат; "яйца" — мошонка; грубо)
1) исходное знач.;
2) о преимуществе какого-л. предмета перед другим.
Источник:
Живая речь. Словарь разговорных выражений
на Gufo.me