Сколько волка ни корми, а у ишака (всё равно хуй) длиннее

(от посл. "Сколько волка ни корми, он всё равно в лес смотрит" — сущность ч-ка, его привычки, истинные чувства и т.п., как бы их ни старались изменить, рано или поздно себя обнаружат; "яйца" — мошонка; грубо)

1) исходное знач.;

2) о преимуществе какого-л. предмета перед другим.

Источник: Живая речь. Словарь разговорных выражений на Gufo.me