Франко

I

Франко́

Иван Яковлевич (27.8.1856, с. Нагуевичи, ныне с. Ивано-Франково Дрогобычского района Львовской обл., – 28.5.1916, Львов), украинский писатель, учёный, общественный деятель. Родился в семье сельского кузнеца. Окончил гимназию в Дрогобыче. В 1875 поступил на философский факультет Львовского университета. За революционную деятельность подвергался преследованиям, арестам.

Писать начал ещё в гимназии; в студенческие годы широко развернулась его литературная и публицистическая деятельность. В 1878 вместе с М. Павликом издавал журнал «Громадський друг» («Друг общества»), дважды закрывавшийся полицией и выходивший под другими название [«Дзвiн» («Колокол»), «Молот»]. Печатался в прогрессивных украинских [«Свiт» («Свет»)], польских [«Львовский курьер» («Kurjer Lwowski»), «Друг народа» («Przyjaciel ludu»), «Труд» («Praca»)], немецких [«Время» («Die Zeit»)] и др. периодических изданиях. В 1890 по выходе из тюрьмы основал вместе с Павликом и О. Терлецким в Галиции Русско-украинскую радикальную партию, объединившую укр. крестьян и ремесленников, издавал журнал «Народ» (1890) и «Хлiбороб» (1891). В 1894–97 вместе с женой Ольгой Ф. издавал журнал «Житте i слово». Публицистические, критические и научные статьи Ф. в этих изданиях проникнуты революционной идейностью, пафосом дружбы народов, разоблачают клерикализм и реакцию.

В 1891 (после десятилетнего перерыва) Ф. сдал выпускные экзамены в Черновицком университете; в 1893 защитил докторскую диссертацию («Варлаам и Иосаф, старохристианский духовный роман и его литературная история») в Венском университете. Был избран доцентом кафедры укр. литературы и этнографии Львовского университета, но не был допущен к преподаванию реакционными властями. В 1906 Ф. присвоено Харьковским университетом звание почётного доктора рус. словесности. Не оставляя публицистической и литературно-критической деятельности, оживившейся в период рус. революции 1905–07, Ф. в дальнейшем главное внимание уделял литературному творчеству, переводам (с рус., польск., немецкого, англ., франц., чеш., словацкого языков; переводил Г. Гейне, У. Шекспира, А. С. Пушкина и др.) и научной деятельности (труды в области истории, экономики, фольклористики, этнографии, литературоведения). Он выступил как новатор, открывший новые пути укр. общественной мысли, поэзии, прозы, драматургии.

Первый зрелый сборник стихов Ф. «С вершин и низин» (1887) – наиболее выдающееся явление укр. поэзии после Т. Г. Шевченко. В стихотворении «Гимн» воспет «вечный революционер» – творческий дух человека, преобразующего мир. Пафосом революционной борьбы проникнуты составляющие ядро сборника циклы политической лирики «Думы пролетария», «Вольные сонеты», «Тюремные сонеты»; в них звучат отголоски «Манифеста Коммунистической партии», «Интернационала». Этот и др. сборники стихов и поэм Ф. – «Увядшие листья» (1896), «Из дней печали» (1900), «Semper tiro» (1906) – отличались богатством и новизной тем и идей, жанров, строфики, ритмики, новаторским преобразованием канонизированных форм. Велик его вклад и в развитие жанра социально-философские поэмы («Смерть Каина», 1889; «Иван Вишенский», 1900; «Моисей», 1905, и др.).

Проза Ф. положила начало новому этапу развития реализма в укр. литературе. В его очерках, рассказах, повестях и романах изображение жизни одухотворено социалистической идейностью; он ввёл новые темы (пролетаризация крестьянства, формирование рабочего класса, его переход к организованной классовой борьбе), новые конфликты (борьба труда с капиталом), новых героев – сознательных защитников интересов трудящихся (интеллигентов, крестьян, рабочих). Наиболее значительны в этом отношении повести «Boa constrictor» (1878) и «Борислав смеется» (1881–82), историческая повесть «Захар Беркут» (1883), социально-психологические повести и романы «Лель и Полель» (1887), «Перепутья» (1900). Поэзия, проза и драматургия Ф. (драма «Украденное счастье», написана в 1891) преемственно связаны с лучшими традициями мировой лирики (Н. А. Некрасов, Гейне), прозы (главным образом русской – Л. Н. Толстой, Г. И. Успенский, М. Е. Салтыков-Щедрин) и драматургии (А. Н. Островский).

В литературной критике и эстетике Ф. – последователь и продолжатель рус. революционных демократов, пропагандист их наследия и реалистической рус. литературы. Он был знаком с трудами К. Маркса и Ф. Энгельса, переводил и пропагандировал их произведения, сделал первые шаги к осмыслению литературы, искусства в свете социалистических идеалов, а в творческой практике довольно близко подошёл к некоторым принципам, легшим позже в основу социалистического реализма (См. Социалистический реализм). Как публицист и критик активно боролся с идеями украинского буржуазного национализма, с декадентством и теорией «чистого искусства».

Лучшие произведения Ф. переведены на многие языки народов СССР и иностранные языки. Некоторые лирические стихи положены на музыку (гимн «Вечный революционер», музыка Н. В. Лысенко); по мотивам повести «Захар Беркут» написана опера Б. Н. Лятошинского; некоторые повести Ф. экранизированы. В 1956 создан фильм «Иван Франко» (режиссер Т. В. Левчук). Именем Ф. названы областной центр – Ивано-Франковск (бывший Станислав) и область. Имя писателя присвоено Львовскому университету, Киевскому государственному драматическому театру. В 1940 во Львове открыт Литературно-мемориальный музей Ф.; музеи Ф. есть также в сёлах Ивано-Франково, Криворивня, в г. Ивано-Франковск. Столетний юбилей Ф. решением Всемирного Совета Мира отмечался в Советском Союзе и за рубежом.

Соч.: Твори, т. 1–20, Киïв, 1950–56; Вибранi твори, т. 1–3, Киïв, 1973; в рус. пер. – Соч., т. 1–10, М., 1956–59; Стихотворения и поэмы. – Рассказы. – Борислав смеется, М., 1971.

Лит.: Коцюбинський М. М., Iван Франко, Киïв, 1917; Пархоменко М. Н., Иван Франко и русская литература, 2 изд., М., 1954; его же, Драматургия Ивана Франко, М., 1957; его же, Эстетические взгляды Ивана Франко, М., 1966; Бiлецький O. I., Басс I. I., Кисельов O. I., Iван Франко. Життя i творчicть, Киïв, 1956; Iван Франко у спогадах сучасникiв, кн. 1–2, Львiв, 1956–72; Колесник П. И., Син народу, Киïв, 1957; Стебун I., Питання реалiзму в естетицi Iвана Франка, Киïв, 1958; Журавська I. Ю., Iван Франко i зарубiжнi лiтератури, Киïв, 1961; Дорошенко I. I., Iван Франко – лiтературний критик, Львiв, 1966; Басс И. И., Художественная проза Ивана Франко, [пер. с укр.], М., 1967; Янковський Ю. З., Животворнi зв'язки. Iван Франко i pociйська реалicтична проза, Киïв, 1968; Мороз М., Iван Франко. Бiблioграфiя творiв. 1874–1966, Киïв, 1966.

М. Н. Пархоменко.

Франко

И. Я. Франко.

II

Фра́нко (Franco)

Франко Баамонде (Franco Bahamonde), Франсиско (4.12.1892, Эль-Ферроль, – 20.11.1975, Мадрид), диктатор Испании. Окончил пехотную академию. Участвовал в колониальных войнах Испании в Африке. В 1936 возглавил военно-фашистский мятеж против Испанской республики, опираясь на помощь, а затем и открытую интервенцию фашистской Германии и Италии. В 1939 после падения республики был провозглашен военной хунтой пожизненным главой («каудильо») исп. государства. Одновременно занял посты вождя Испанской фаланги (См. Испанская фаланга), председатель Совета Министров (ушёл с этого поста в 1973) и главнокомандующего всеми вооруженными силами. В 1947 провёл закон о престолонаследии, согласно которому Испания «в соответствии с традицией» провозглашена королевством, однако установление королевской власти было отложено до ухода Ф. из политической жизни (декретом от 22 июля 1969 будущим королём Испании был объявлен Хуан Карлос Бурбон).

III

Фра́нко (итал. franco, буквально – свободный)

в договоре перевозки термин, обозначающий, что часть расходов по транспортировке товара несёт поставщик. Основные виды Ф.: Ф.-вагон (судно) станция (пристань) назначения (поставщик несёт все расходы по доставке товара на станцию или пристань назначения); Ф.-вагон (судно) станция (пристань) отправления [расходы по доставке товара на станцию (пристань) отправления и погрузке в вагон (судно) несёт поставщик, а по оплате ж.-д. тарифа (водного фрахта) – покупатель]; Ф.-склад покупателя (поставщик несёт все расходы по доставке товара, в том числе по его разгрузке); Ф.-склад предприятия-поставщика (покупатель несёт все расходы по доставке товара на его склад со склада поставщика). В Общих условиях поставок СЭВ предусматриваются условия Ф. при ж.-д. перевозках, автоперевозках, перевозках воздушным путём и почтовых отправлениях. См. также Каф, Сиф, Фас, Фоб.

Источник: Большая советская энциклопедия на Gufo.me


Значения в других словарях

  1. ФРАНКО — В 1883—93 ден. единица Доминиканской Республики, равная 100 сентимо. Филателистический словарь
  2. франко — неизм. торг. Условие продажи, по которому в цену товара включаются расходы по его погрузке, транспортировке (иногда и страхованию). [От итал. franco — свободный] Малый академический словарь
  3. ФРАНКО — Иван Яковлевич (27.VIII.1856 — 28.V.1916) — укр. писатель, ученый и обществ. деятель. Род. в с. Нагуевичи в австр. Галиции (ныне с. Ивано-Франково Львовской обл. УССР) в семье кузнеца. Учился в Львовском, затем в Венском ун-тах. Советская историческая энциклопедия
  4. франко — орф. франко, неизм. и нескл., с. (вид сделки) Орфографический словарь Лопатина
  5. франко — Фра́нко, неизм. Морфемно-орфографический словарь
  6. франко — ФРАНКО- неизм. Первая часть составных прилагательных в знач. французский, напр. франко-советский, франко-прусский. Уш. 1940. Потом когда я ежегодно стал бывать в Париже, я убедился насколько я был прав по отношению франко-русских отношений... Словарь галлицизмов русского языка
  7. франко — франко , нескл., с. (вид сделки) Орфографический словарь. Одно Н или два?
  8. франко — (бирж) — сделка без платы комиссии и куртажа Ср. franco (нем.) frank und frei, свободно. Ср. frank (англ.). Ср. affranchir — освобождать. Ср. Far franco (ит.) — освободить от платы. Фразеологический словарь Михельсона
  9. франко — В договорах купли/продажи и поставки -термин, применение которого в сочетании с обозначением какого-то пункта доставки означает, что покупатель свободен от расходов по страховке и транспортировке товара до этого пункта (во внешнеторговых сделках... Большой бухгалтерский словарь
  10. франко — (ит. franco — свободный, англ. free) — в международной торговле и перевозках термин, означающий освобождение покупателя от расходов по доставке товаров в оговоренный пункт в связи с их включением в цену: свободно у перевозчика (франко-перевозчик)... Большой юридический словарь
  11. франко — Условия поставки и оплаты товара, от которых зависит учет в ценах затрат на транспортные, погрузо-разгрузочные работы, страхование. В зависимости от вида ФРАНКО (франко-вагон, франко-станция отправления или назначения, франко-склад поставщика и т.д. Финансовый словарь терминов
  12. франко — ФРАНКО нареч. [от итал. franco — свободный] Финанс. Условие продажи, по которому покупатель освобождается от части расходов по погрузке, транспортировке (иногда и страхованию) груза, входящих в цену товара. Фонд регулирования цен... Толковый словарь Кузнецова
  13. ФРАНКО — ФРАНКО (итал. franco, букв. — свободный) — в сделках купли-продажи (поставки) товара термин, обозначающий распределение транспортных расходов между продавцом и покупателем до места, указанного в договоре (напр., франко-вагон, франко-склад покупателя и т. п.). Большой энциклопедический словарь
  14. ФРАНКО — (от итал. franco — свободный) применяемый в торговых договорах термин, употребляемый в сочетании с обозначением пункта доставки (франко-судно, франко-вагон, франко-склад). Приставка франко- к пункту доставки означает, что продавец обязан за свой счет доставить проданный товар в этот пункт. Экономический словарь терминов
  15. франко — франко I нескл. ср. Вид внешнеторговой сделки, при которой покупатель освобождается от непосредственных расходов по погрузке, транспортировке (иногда и страховке) грузов в связи с тем, что эти расходы включены в стоимость товара. II нареч. обстоят. Толковый словарь Ефремовой