Фразеология

Фразеоло́гия

(от греч. phrásis, родительный падеж phráseos – выражение и ...Логия

1) раздел языкознания, изучающий фразеологический состав языка (см. Фразеологизм) в его современном состоянии и историческом развитии. Важнейшие проблемы Ф. – отграничение фразеологизмов от сочетаний слов, образуемых (а не воспроизводимых) в речи, и определение на этой основе признаков фразеологизма. Объём Ф. оказывается наиболее широким при определении фразеологизма на основе признака воспроизводимости в готовом виде, независимо от семантической спаянности сочетания или его расчленимости на значения слов-компонентов, безотносительно к номинативной (см. Номинация) или коммуникативной ценности единицы. Объём Ф. оказывается узким при определении фразеологизма на основе признака семантической спаянности значения сочетания и его эквивалентности слову по номинативной функции. Спорным остаётся вопрос о включении в объём Ф. коммуникативных единиц типа пословиц и поговорок и сочетаний, образуемых по типовой модели со связанным значением слов (впадать в ярость, в восторг, в бешенство).

Основные проблемы Ф. – определение системности фразеологического состава и в связи с этим изучение знаковой природы фразеологизма (см. Знак языковой); описание синонимии, антонимии, полисемии, омонимии и вариантности фразеологизмов; установление специфики слов и словесных значений, реализуемых в составе фразеологизмов; выяснение соотношения фразеологизмов с частями речи; определение их синтаксических ролей; изучение образования новых значений слов на базе фразеологического контекста и др. Одни учёные признают существование особого фразеологического уровня языка и опираются на анализ лишь межфразеологических системных связей. Другие рассматривают фразеологизмы во взаимосвязи со всей лексико-семантической системой языка, синтаксисом и словообразованием. Ф. изучает также стилевую дифференциацию фразеологизмов.

Методы, разрабатываемые в Ф., отличаются разнообразием. В структурно-семантическом описании преобладает системно-классификационный, статический в своей основе метод; при ориентации на слово преобладает исследование фразообразующих свойств слов-компонентов и динамический подход к описанию структурной организации фразеологизмов. Разрабатываются методы классификационного описания фразеологических единиц, использующие сопоставление элементов структуры фразеологизма со свободным сочетанием слов, а также приёмы дистрибутивного анализа – описание отношений между элементами структуры фразеологизмов и особенностей их внешнего окружения.

Ф. как самостоятельная лингвистическая дисциплина возникла в сов. языкознании в 40–50-х гг. 20 в. (работы В. В. Виноградова и его школы). Предпосылки для создания Ф. были заложены в работах А. А. Потебни (См. Потебня), И. А. Бодуэна де Куртенэ (См. Бодуэн де Куртенэ), А. А Шахматова, К. Бругмана, Г. Пауля (См. Пауль), Й. О. Есперсена и др., выделявших в речи тесные словесные группы, нерегулярные по значению и синтаксически неразложимые. Теоретические основы функционально-семантического анализа фразеологических оборотов в рамках лексикологии впервые были разработаны Ш. Балли. Развитие Ф. как особой дисциплины было стимулировано разработкой в сов. языкознании вопросов лексико-семантического варьирования и его фразеологических форм, а также пониманием словосочетания как синтаксической категории, соотносительной со словом по номинативной функции, что обусловило интерес к устойчивым сочетаниям как строительному материалу предложения. В сов. языкознании исследуется фразеологический состав разноструктурных языков и прежде всего языков народов СССР, обсуждаются основные проблемы Ф. с позиций методов, разрабатываемых в различных школах и направлениях. Для координации исследований создан фразеологический центр при Самаркандском университете, издающий специальные сборники. 2) Фразеологический состав языка (см. Фразеологизм).

Лит.: Виноградов В. В., Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины, в кн.: Труды Юбилейной научной сессии ЛГУ [1819–1944], Л., 1946; Балли Ш., Французская стилистика, пер. с франц., М., 1961; Ройзензон Л. И., Пеклер М. А., Материалы к общей библиографии по вопросам фразеологии, в сборнике: Вопросы фразеологии, Таш., 1965; Ройзензон Л. И., Бушуй А. М., Материалы к общей библиографии по вопросам фразеологии, Самарканд, 1970 (Тр. Самаркандского гос. университета. Новая серия, № 186, в. 2); Библиографический указатель литературы по вопросам фразеологии, в. 3, Самарканд, 1974.

В. Н. Телия.

Источник: Большая советская энциклопедия на Gufo.me


Значения в других словарях

  1. фразеология — -и, ж. 1. Совокупность устойчивых оборотов речи и выражений, свойственных какому-л. языку. Фразеология русского языка. Французская фразеология. || Раздел языкознания, изучающий устойчивые словосочетания. Малый академический словарь
  2. фразеология — орф. фразеология, -и Орфографический словарь Лопатина
  3. фразеология — Фраз/е/о/ло́г/и/я [й/а]. Морфемно-орфографический словарь
  4. фразеология — 1. Раздел языкознания, изучающий устойчивые обороты. 2. Состав фразеологических единиц и выражений данного языка. Толковый переводоведческий словарь / Л.Л. Нелюбин. — 3-е изд., перераб. — М.: Флинта: Наука, 2003 Толковый переводоведческий словарь
  5. фразеология — (др.-греч. φράσις выражение + λογος понятие, учение) 1. Раздел лингвистики, изучающий устойчивые обороты речи: спустя рукава; бить баклуши. 2. Запас оборотов речи, характерных дня данного языка. Словарь лингвистических терминов Жеребило
  6. фразеология — ФРАЗЕОЛОГИЯ и, ж. phraséologie f., нем. Phraséologie <�гр. phrasis выражение + logos наука; слово, понятие. 1. Совокупность свойственных какому-л. языку фразеологизмов. Фразеология русского языка. БАС-1. Словарь галлицизмов русского языка
  7. фразеология — (от греч. phrasis — выражение + logos — понятие, учение) 1) Раздел языкознания, изучающий устойчивые обороты речи. Проблемы фразеологии. 2) Состав фразеологических единиц и выражений данного языка. Русская фразеология. Словарь лингвистических терминов Розенталя
  8. фразеология — (иноск. шуточн.) — манера говорить Ср. Фразеология у него такая уж искони образовалась, что даже среди искренних ругательств на английские порядки непременно вынырнет что-нибудь сочувственное им. Салтыков. Круглый год. 1-е июня. Фразеологический словарь Михельсона
  9. фразеология — Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где phraséologie — сложение греч. phrasis «оборот» и logos «учение» + суф. -ie. Фразеология первоначально — «совокупность приемов словесного выражения». Лингвистический термин — с XX в. Этимологический словарь Шанского
  10. фразеология — ФРАЗЕОЛОГИЯ, и, ж. 1. Раздел языкознания наука о фразеологизмах и идиомах. 2. Совокупность фразеологизмов и идиом какого-н. языка. Ф. русского литературного языка. 3. Красивые, напыщенные фразы, скрывающие бедность или лживость содержания (книжн.). Толковый словарь Ожегова
  11. фразеология — ФРАЗЕОЛ’ОГИЯ, фразеологии, мн. нет, ·жен. (от ·греч. phrasis — выражение и logos — учение). 1. Совокупность устойчивых оборотов речи и выражений, свойственных данному языку (·срн. фраза в 3 ·знач.; линг.). Фразеология литературного языка. Толковый словарь Ушакова
  12. фразеология — ФРАЗЕОЛОГИЯ -и; ж. [от греч. phrasis — выражение, оборот речи и logos — учение] 1. Лингв. Раздел языкознания, изучающий устойчивые словосочетания; идиоматика (1 зн.). Теория фразеологии. 2. Лингв. Толковый словарь Кузнецова
  13. фразеология — См. фраза Толковый словарь Даля
  14. Фразеология — (греч.) — учение о синтаксических особенностях и оборотах речи, свойственных какому-нибудь языку. Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона
  15. фразеология — Фразеологии, мн. нет, ж. [от греч. phrasis – выражение и logos – учение]. 1. Совокупность устойчивых оборотов речи и выражений, свойственных данному языку. Большой словарь иностранных слов
  16. ФРАЗЕОЛОГИЯ — ФРАЗЕОЛОГИЯ (от греч. phrasis — выражение и...логия) — .. 1) раздел языкознания, изучающий фразеологический состав языка... 2) Совокупность фразеологизмов данного языка. Большой энциклопедический словарь
  17. фразеология — фразеология ж. 1. Раздел языкознания, изучающий фразеологический состав какого-либо языка. 2. Совокупность фразеологизмов, свойственных какому-либо языку. 3. Совокупность приёмов словесного выражения, свойственных какому-либо лицу, литературному направлению и т.п. Толковый словарь Ефремовой