Варшавянка

Варшавя́нка

(«Варшавя́нка»)

1) Популярный революционный гимн польского и русского пролетариата. Автором польского текста «В.» был польский социалист В. Свенцицкий, сочинивший её слова, находясь в тюремном заключении в Варшавской цитадели (1878—79) на мелодию повстанческой песни восстания 1863 года «Marsz źuawów» В. Вольского (жуавы, см. Зуавы). По возвращении из сибирской ссылки Свенцицкий опубликовал текст «В.» в нелегальном польском журнале «Proletariat» (1883, № 1), после чего «В.» и получила распространение в Польше с частично измененной (в припеве) второй, анонимной, мелодией «Marsz źuawów», вытеснившей после разгрома восстания первоначальную.

На русский язык текст «В.» был переведён в 1897 одним из соратников В. И. Ленина — Г. М. Кржижановским, находившимся в то время в московской Бутырской тюрьме. В его вольном переводе текст «В.» был опубликован впервые (без её мелодии) в зарубежном журнале «Рабочее дело» (1900, апрель, № 6) и два года спустя перепечатан (со слегка измененной польской мелодией) в зарубежном сборнике «Песни революции», изданном типографией ленинской «Искры» в 1902.

Начало массовому распространению «В.» в среде революционного пролетариата многих народов царской России положила первая русская Революция 1905—07. В годы Великой Октябрьской социалистической революции «В.» приобрела ещё более широкое интернациональное звучание и получила распространение в Центральной и Восточной Европе с текстом, переведённым на немецкий, чешский, болгарский, румынский и др. европейские языки.

2) Патриотический гимн Польского восстания 1831. Первоначальный текст «Варшавянки 1831 года» («La Varsovienne») принадлежал французскому поэту К. Делавиню. На польский язык текст «В.» Делавиня был переведён в начале 1831 К. Сенкевичем и тогда же положен на музыку К. К. Курпиньским. Начало распространению этой песни в Польше в качестве гимна вооружённого восстания положило первое публичное её исполнение в Национальном театре в Варшаве 5 апреля 1831.

Лит.: Бэлза И., История польской музыкальной культуры, т. 2, М., 1957, с. 256 (о «Варшавянке 1831 года»; там же, с. 260— 261 — ноты ее первого издания); Житомирский Д., Песни на стихи Г. М. Кржижановского, в сборнике: Биографии песен, М., 1965, с. 90—100; Коzłowski J., Wac. Swięcicki poeta «Proletariatu», Warsz., 1953.

E. В. Гиппиус.

Источник: Большая советская энциклопедия на Gufo.me


Значения в других словарях

  1. Варшавянка — (Varsovienne) — название спокойного танца и песни, варшавского происхождения, в размере 3/4. Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона
  2. Варшавянка — орф. Варшавянка, -и (песня) Орфографический словарь Лопатина
  3. варшавянка — ВАРШАВЯНКА, и, ж. (В прописное). Боевая песня польских и русских революционеров конца 19 в. Толковый словарь Ожегова
  4. Варшавянка — ВАРШАВ’ЯНКА (В прописное), Варшавянки, мн. нет, ·жен. Название польской революционной песни ("Вихри враждебные веют над нами"), широко распространенной в России в начале 20 века. Толковый словарь Ушакова
  5. варшавянка — орф. варшавянка, -и, р. мн. -нок (жительница Варшавы) Орфографический словарь Лопатина
  6. варшавянка — Варшав/я́н/к/а. Морфемно-орфографический словарь
  7. варшавянка — 1. варшавянка ж. Жительница Варшавы. 2. Варшавянка ж. Революционный гимн польского и русского пролетариата, широко распространённый в начале XX в. Толковый словарь Ефремовой
  8. ВАРШАВЯНКА — "ВАРШАВЯНКА" ,` 1) популярный революционный гимн польского и русского пролетариата. В "Варшавянке" использована мелодия песни восстания 1863 ("Марш зуавов" Вольского) — польский текст В. Свенцицкого (издан 1883). Перевод на русский язык Г. Большой энциклопедический словарь