Этимологический словарь Макса Фасмера

шейма

ше́йма

"канат, за который лодку тянут по льду", арханг. (Подв), "якорный канат", поволжск. (Даль), онежск. (Гильфердинг), печорск. (Ончуков). Заимств. через саам. sieima "просмоленный канат, леска" из др.-сканд. sími "канат" (ср. Квигстад 285 и сл.; Сетэлэ, FUF 13, 450); см. Калима у Тернквист 208 и сл. Непосредственное произведение из др.-сканд., вопреки Калиме (218; RS 6, 81; FUF 28, 161), невозможно ввиду наличия -ей-; см. Тернквист, там же. Точно так же нельзя считать источником карельск. šeimi "канат для перетаскивания лодки", фин. seimi – то же, вопреки Погодину (ИОРЯС 12, 3, 339; см. Калима 218). Русск. слово дало лтш. šeima "канат"; см. М. – Э. 4, 1.

••

[См. еще Калима, "Virittäjä", 50, стр. 129 и сл. – Т.]

Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

Значения в других словарях

  1. шейма — ШЕЙМА ж. волжск. канат якорный, становой косяк (а не часть якоря, Словарь Академии.). Шейму подшибло, канат порвало, судно сорвало с якоря. Шейма становая, самая толстая; — подпускная, к меньшему якорю.  Толковый словарь Даля