Этимологический словарь Макса Фасмера

магазея

магазе́я

ж., магазе́й м. "амбар, магазин", яросл., олонецк. (Кулик.), укр. магазе́й, блр. гамазе́я. Вероятно, заимств. с Запада; ср. магазейн, с 1705 г., в эпоху Петра I; Христиани 41; Уст. морск. 1720 г.; см. Смирнов 183. Пришло из голл. magazijn "склад", а последнее – через франц. magasin, ит. magazzino восходит к араб. maḫzan "склад товаров"; см. Франк–Ван-Вейк 408. Ср. также магазейн-вахтер "содер- жатель судового имущества", в эпоху Петра I; см. Смирнов 183. Из голл. magazijn-wachter, где первая часть могла быть воспринята как прилаг. на -н-; ср. келе́йный. Менее вероятно непосредственное заимствование из франц. (Преобр. I, 500) или посредство нов.-греч. μαγαζί (Фасмер, Гр.-сл. эт. 118), как и тур. maχzan, вопреки Миклошичу (см. Мi. ЕW 180; ТЕl., Доп. 2, 168). См. следующее слово.

Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

Значения в других словарях

  1. магазея — МАГАЗЕЯ и, ж. magasin m. устар. и обл. То же, что магазин (торг. и склад). БАС-1. 2. обл. Магазея, мангазея, мангазин, мангазинка, магазия, маргазин. Общественный склад для хранения зерна. Сл. Урала 2 111.  Словарь галлицизмов русского языка
  2. магазея — МАГАЗЕЯ, магазеи, ·жен. (·обл. ·устар.) То же, что магазин во 2 ·знач.  Толковый словарь Ушакова