хорошо тому жить, кому бабушка ворожит
Не дорога лошадь, коли у кого бабушки во дворе нет (иноск.) — которая бы поворожила ему
Ср. Его бесило, что... где они сидят, не забраться и таким, как он, если бабушка не поворожит.
П. Боборыкин. Из новых. 1, 4.
Ср. Чувствительно рад случаю принести вам искреннее мое поздравление в получении чина. И тем более рад, что нынче "вывелись бабушки, которые ворожат"(?).
Достоевский. Двойник. 2.
Ср. Wem das Glück pfeift, der tanzet wohl.
He dances well to whom fortune pipes.
Bien danse à qui fortune sonne (chante).
Ognun sa ballar quando la fortuna suona.
Ср. Dives amico Hercule.
Ср. Богат, кому друг Геркулес.
Horat. Sat. 2, 6, 12-13.
Толково-фразеологический словарь Михельсона