Фразеологический словарь Михельсона

нем, как рыба

Ср. (Приказано) все, что вперед пожелаю сказать, присылать предварительно цензору Троадию. Но этого никогда не будет, и за то я буду нем яко рыба.

Лесков. Соборяне. 1, 5.

Ср. Как рыба нем пред старшим пребывает,

Родителя приказы принимает

В молчании, с поклоном исполняет.

Островский. Комик XVII столетия. 3, 2.

Ср. В Германии я был как рыба нем...

Некрасов. Начало поэмы.

Ср. Молодой человек, конечно, поклялся, что будет нем, как рыба.

К.М. Станюкович. Откровенные. 2, 21.

Ср. Stumm wie der Fisch.

Ср. Das Wasser macht stumm,

Das beweisen im Wasser die Fisch,

Der Wein macht dumm,

Das beweisen die Herrn am Tisch. -

Damit, ich keines von beiden will sein,

Trink' ich das Wasser vermischt mit Wein.

Saphir (в ответ — трунившим над ним сотрапезникам, что он пьет вино с водой).

Ср. Mutus piscis.

Horat. Od. 4, 3, 19.

Ср. ιχθύων άφωνότερος (немее рыбы).

Lucian. Somn. s. Gall. 1. adv. indoct. 16.

Ср. ως άφωνοι ιχθύες (как немые рыбы).

См. стоять как статуя.

Толково-фразеологический словарь Михельсона