Фразеологический словарь Михельсона

кого хочет Бог наказать, у того отнимает разум

Ср. Тут уж меня никто не уговаривал: захочет кого Господь наказать — разум отымет, слепоту на душу нашлет!...

П.И. Мельников. Красильниковы. 2.

Ср. Вот подлинно, если Бог хочет наказать, так отнимет прежде разум.

Гоголь. Ревизор. 5, 8. Городничий.

Ср. Дочь уж именно ни с кожи, ни с рожи, но кого Бог захочет наказать, на того нашлет слепоту... Человек одурел, и стал свататься... Так судьба в петлю и потянула.

Даль. Пчелиный рой.

Ср. Бог егда хочет показнити человека, отнимет у него ум.

Ипатьевск. летоп. 1178 г.

Ср. Wenn Gott Einen strafen will, thut er ihm die Augen zu.

Ср. ...cet esprit d'imprudence et d'erreur,

De la chute des rois funeste avant-coureur.

Racine. Athalie. 1, 2. Joad.

Ср. Stultum facit fortuna quem perdere vult.

Publ. Syr. Sent.

Ср. Crede mihi, miseros prudentia prima relinquit.

Et sensus cum re consiliumque fugit.

Поверь, несчастных прежде всего оставляет мудрость.

Ovid. de Ponto.

Ср. Quos vult perdere Jupiter, dementat prius.

I. Barnès (Athenagoras. Tragédies d'Euripide. 2, 497).

Сравни этот перевод со стихом неизвестного автора в сколионе к "Антигоне" Софокла. 620.

'Όταν δ'ό δαίμων άνδρί πορσύνη κακά,

Τόν νούν έβλαψε πρώτον, ώ βουλεύεται.

Ср. Lycurg. adversus Leocratem. § 92.

Некоторые приписывают греч. оригинал Еврипиду.

Ср. Боги, кому хотят помочь, снабжают пониманием и рассудком, а когда хотят кого мучить, отнимают у него понимание и разум.

Панчатантра. С санскр.

См. ни с рожи, ни с кожи.

См. в петлю лезть.

Толково-фразеологический словарь Михельсона