Фразеологический словарь Михельсона

затвердила (заладила) сорока Якова — одно про всякого

(иноск.) — одну и ту же песню

Ср. И семь тысяч — много денег. "Заладила сорока Якова... много денег!.. "

Салтыков. Пошехонская старина. 27.

Ср. "Чтоб послал Господь Насте хорошего мужа!..." — Заладила себе как сорока Якова: муж да муж. Только и речей у тебя...

П.И. Мельников. В лесах. 1, 5.

Ср. Затвердила сорока Якова — одно про всякого, как говорит пословица: как наладили на два, так не хотите с них съехать. Вы давайте настоящую цену (за мертвую душу).

Гоголь. Мертвые души. 1, 5. Собакевич Чичикову.

Ср. C'est la chanson du ricochet (намек на древнюю песнь, в которой часто повторялись одни и те же слова). По другим, ricochet есть название птички, постоянно повторяющей свою песню. Впрочем, без намека на птицу тут не обходится, так как и в слове ricochet — не без птицы (coq — петух).

См. рикошетом.

Толково-фразеологический словарь Михельсона