Рондо
РОНДО (франц. rondeau, старо-франц. rondel, старо-провансальское redondel) — форма строфы, возникшая во французской лирике XIII—XIVвв. и представляющая собой куртуазное преломление структуры народной плясовой песни с запевом и припевом. В своей наиболее архаической форме Р. состоит из 8 стихов, с двумя рифмами и с повторяющимися строками по схеме: «ABa Aab AB» (заглавными буквами обозначены повторяющиеся строки, строчными — рифмы). Эта форма носит название «одиночного Р.» (rondel single) и ложится в основу позднейшего триолета (см.). Дальнейшее осложнение формы достигается путем расширения строфы (до 14 стихов с сохранением тех же двух рифм) или расширения запева; так создаются R. quatrain, R. double; последняя форма вытесняет все остальные и сохраняется во французской поэзии вплоть до романтиков (А. де Мюссе). В русской поэзии Р. прививается слабо, встречаясь изредка как подражательная форма, стилизация. Приводим образец Р. позднейшей формы в русской поэзии:
Кто сожалеет о прекрасных днях,
Мелькнувших быстро, тот печаль лелеет
В дневных раздумьях и в ночных слезах;
Былое счастье мило и в мечтах
И память поцелуев нежно греет.
Но о случайном ветерке, что веет
Весенним вечером в речных кустах
И нежит нас, свевая пыльный прах,
Кто сожалеет?
Земное меркнет в неземных лучах,
Пред райской радостью любовь бледнеет,
Меж избранных нет места тем, о снах
Кто сожалеет!
(В.Брюсов, Oblata, сб. «Опыты», М. 1918).
Библиография: Франц. рондо: ШишмаревВ., Лирика и лирики позднего средневековья, Париж, 1911 (гл.V). см. также Строфика.
Литературная энциклопедия