Словарь галлицизмов русского языка

врэман

ВРЭМАН * vraiment. В самом деле; право. Я был во многих аристократических салонах в Петербурге и везде, решительно везде, только и разговору, что о меньшой братии. Даже дамы — и те ... vraiment. Салт. Сатиры в прозе. Недавние комедии. Гостья повела глазами. — Я никогда не видела и не знаю, какие ноги у юношей. Хозяйка не смутилась и ответила: Vraiment. П. П. Гнедич Песьи мухи. О, "бабьи визиты", это нечто прелюбопытное и, смею вас уверить, нечто не менее тонкое и тонное, чем визиты светских дам, с тою лишь разницею, что вместо французских вставок в роде "vraiment" и "certainement" практикуются местные лукоморские — чай и пра <�право слов>. И. Щеглов Миллион терзаний. // РО 1896 5 141. — Вы лучше всех знаете, что это не так .. — Я?! Vraiment, это становится интересным. Ф. Ромер Губернская магдалина. // Набл. 1888 11 1 65. Стоят на цыпочках дома, Чтоб Волги краешек увидеть, молчат свое: ой, бля, Vraiment. Теперь хорошего не выйдет. И. Сорокин Вольск. // Волга 1997 1-2 160.

Исторический словарь галлицизмов русского языка. - М.: Словарное издательство ЭТС. Николай Иванович Епишкин, 2010.