Большой немецко-русский словарь

annehmen

annehmen*

I vt

1. принимать (в разн. знач.); воспринимать

ein Amt annehmen — согласиться занять должность

Arbeiter annehmen — нанимать [принимать на работу] рабочих

einen Auftrag annehmen

1) принять заказ

2) взять на себя поручение

gefährliche Ausmaße annehmen — принять угрожающие размеры

den Ball annehmen спорт. — принять мяч

Besuch annehmen — принимать гостей

immer größere Dimensionen annehmen — постоянно разрастаться [увеличиваться в размерах]

ein Gesetz annehmen — принять закон

einen strengen Gesichtsausdruck annehmen — принимать строгий вид

eine Gewohnheit annehmen — усваивать привычку

Haltung annehmen воен. — встать по стойке «смирно»

einen Rat annehmen — послушаться совета

Vernunft [Verstand] annehmen — образумиться

einen Wechsel annehmen ком. — акцептовать [принять к уплате] вексель

j-n an Kindes Statt annehmen — усыновлять, удочерять кого-л.

der Hund nimmt die Fährte an охот. — собака берёт след

er hat meine Methode angenommen — он перенял мой метод

dieser Stoff nimmt die Farbe gut anэта ткань хорошо красится

der Stoff nimmt leicht Schmutz anэта ткань очень маркая

das Wort hat eine neue Bedeutung angenommen — слово приобрело новое значение

ich lade Sie ein, nehmen Sie an? — я приглашаю вас, вы согласны?

nimm dir das an! — запомни это!; намотай себе на ус!

das brauchst du dir nicht anzunehmen! разг. — не принимай этого близко к сердцу!

2. предполагать, считать, допускать

man nimmt allgemein an, daß … — считается [считают], что …

nehmen wir (den Fall) an, daß … — допустим, что …; предположим, что …

nehmen wir die Stärke der Schicht mit 50 cm an — допустим, что толщина слоя равняется 50 см

das kannst du annehmen! разг. — можешь не сомневаться!

3.:

sich (D) etw. annehmen — относить что-л. к себе, принимать что-л. на свой счёт

4. нападать (на охотника, на собаку — о звере)

II sich annehmen (G, террит. um A) книжн. заботиться (о ком-л., о чём-л.)

sich einer Sache annehmen — взяться за какое-л. дело

Большой немецко-русский словарь