Большой немецко-русский словарь

Wort

Wort n

1. -(e)s, Wörter (отдельное) слово

fachsprachliches Wort — термин

Wort für Wort — слово в слово, дословно

im wahrsten Sinne des Wortes — в полном [истинном] смысле слова

das Wort liegt mir auf der Zunge — слово вертится на языке, никак не вспомню это слово

2. -(e)s, -e слово (речь); высказывание

Wort für Wort, ein Wort gab das andere — слово за слово

А. с прилагательными:

geflügelte Worte — крылатые слова

kein Wort mehr! — ни слова больше!

keines Wortes mächtig sein высок. — лишиться языка (от страха)

das letzte Wort hast du — за тобой последнее слово

er muß immer das letzte Wort haben — его не переспоришь

das letzte Wort in dieser Angelegenheit ist noch nicht gesprochen — дело ещё не решено

j-m gute Worte geben* — уговаривать [успокаивать, утешать] кого-л.

rede keine großen Worte — не говори громких слов

leere Worte — пустые слова

schöne Worte machen — говорить красивые слова; льстить

Б. с глаголами:

das Wort gilt dir — это относится к тебе

dieses Wort ist mir entschlüpft — это слово сорвалось у меня с языка

das Wort blieb ihm in der Kehle stecken — слова застряли у него в горле

ein gutes Wort findet einen guten Ort посл. — доброе слово не пропадает даром

das Wort verhallt, die Schrift bleibt посл. — ≅ что написано пером, того не вырубишь топором

ein Wort fallen lassen* — проронить слово

(viele) Worte machen — разглагольствовать, быть многословным

die Worte kauen — мямлить

j-m das Wort abschneiden* — оборвать кого-л., не дать кому-л. договорить

er hat dabei auch ein Wort mitzureden — он также имеет право голоса в этом деле

ein (gutes) Wort für j-n, für etw. (A) einlegen — замолвить за кого-л. словечко; выступить в защиту кого-л., чего-л.

j-m, einer Sache (D) das Wort reden высок. — вступиться за кого-л., за что-л.

В. с предлогами:

(auf) ein Wort! — на одно слово, пожалуйста!, мне вам что-то нужно сказать!

er hört aufs Wort — он слушается с первого слова

in Worten — прописью (о сумме)

die deutsche Sprache in Wort und Schrift beherrschen — владеть немецким языком устно и письменно

etw. in Worte kleiden книжн. — выразить словами, облечь в слова какую-л. мысль

j-m ins Wort fallen* (s) разг. — перебить [прервать] кого-л.

in [mit] Wort und Tat — словом и делом

mit einem Worte — одним словом

mit anderen Worten — другими словами

mit wenig(en) Worten — в немногих словах

er braucht nicht lange nach Worten zu suchen — ≅ он за словом в карман не полезет

ohne ein Wort zu sagen — не говоря ни слова

j-n (nicht) zu Worte kommen lassen* — (не) дать кому-л. говорить [и слова сказать]

3. тк. sg слово (выступление)

ums Wort bitten*, sich zu(m) Wort melden — просить слова

bitte, zu(m) Wort melden! — кто просит слова?

das Wort haben — иметь слово, говорить

das Wort ergreifen* [nehmen*] — взять слово

das Wort zur Berichterstattung ergreifen* — взять слово для доклада, начать доклад

j-m das Wort erteilen [geben*] — дать слово кому-л.

j-m das Wort entziehen* — лишить кого-л. слова

das Wort führen — произносить речь; ирон. ораторствовать

das große Wort führen — играть ведущую роль; ≅ играть первую скрипку

4.естное) слово (обещание)

(sein) Wort halten* — сдержать слово

sein Wort brechen* — нарушить слово

sein Wort rückgängig machen — отступиться от своего слова; изменить своё решение

ich habe sein Wort — он дал мне слово, он обещал мне

auf mein Wort, ich gebe dir mein Wort darauf — даю (тебе) слово

j-m aufs Wort glauben — верить кому-л. на слово

j-n beim Wort nehmen*

1) требовать от кого-л. исполнения данного им слова

2) поймать кого-л. на слове

zu seinem Wort stehen* — держать слово

ein Mann, ein Wort! — честный человек верен своему слову

j-m das Wort aus dem Mund(e) nehmen* — предвосхитить чьи-л. слова [чью-л. мысль]

dem muß man jedes Wort abkaufen разг. — ≅ из него слова не вытянешь

j-m das Wort im Munde (her)umdrehen — исказить смысл чьих-л. слов

du mußt nicht jedes Wort auf die Goldwaage legen разг. — ≅ не придирайся к словам

Большой немецко-русский словарь