Суета
1) евр. слово хэвэл — «дуновение», «ничтожность», «иллюзия» — особенно часто встречается в Книге Екклесиаста (Еккл 1:2,14 и др. — всего 30 раз). С. обозначает здесь чисто физическую земную жизнь с ее преходящими радостями и ценностями, к-рые, в сущности, пусты, поскольку не связаны с Божьим благословением. Хотя земная жизнь рассматривается в Кн. Экклесиаста как Божий дар, ее бренность кажется особенно горькой, поскольку в этой книге еще не идет речь о жизни, исходящей от Бога и продолжающейся после смерти;
2) евр. слово авен («ничто», «ложь») особенно часто употребляется в отношении идолов (см. Беф-Авен), к-рые немы и глухи и не могут слышать ничего из того, о чем их молит ослепленный ими народ (Ис 41:29; Зах 10:2 и пр.);
3) бессодержательность, пустота выражаются в евр. яз. словом шав (Иов 15:31; Пс 30:7);
4) слово тоху — «пустынный и не представляющий ценности» (ср. Быт 1:2: земля была тоху ва воху) — указывает на тщетность идолопоклонства (Ис 41:29 — в Синод. пер. — «пустота»; 44:9; 59:4);
5) греч. слово матайотес (Рим 8:20; Еф 4:17) соответствует евр. шав и передает состояние неспасенного человечества или всей Божьей твари в противоположность полноте новой жизни, к-рую дарует Бог.
Библейская энциклопедия Брокгауза