навык мастера ставит

Навычка (выучка).

Ср. Прилежность, навык, руки:

Вот все мои тут и науки.

Крылов. Огородник и Философ.

Ср. Uebung macht den Meister.

Ср. Früh übt sich was ein Meister werden will.

Schiller. Wilhelm Tell. 3, 1.

Ср. Long experience made him sage.

John Gray (1688-1732). The Shepherd and the Philosopher.

Ср. Experience is by industry achieved.

Уменье получается трудом и усердием.

Shakesp. The two Gentlemen of Verona. 1, 3.

Ср. Expérience passe science.

Ср. En forgeant on devient febvre (forgeron).

Prov. communs. XVI s.

Ср. Fit fabricando faber.

Ср. Exercitium est mater studiorum.

Ср. Nos autem magister artium docuit usus.

Colum. 4, 11, 2.

Ср. Usus et experientia dominantur in artibus.

Colum. 1, 1, 16.

Ср. Usus frequens omnium magistrorum praecepta superat.

Cicer.

Ср. Exercitatio artem parat.

Tacit. Germania. 24, 1.

Ср. Per varios usus artem experientia facit.

Manil. 1, 61.

Ср. Usus magister egregius.

Plin. Ep. 1, 20, 12.

Ср. Μελέτη τό πάν.

Упражнение — все.

Periander (один из семи греч. мудрецов).

Источник: Толково-фразеологический словарь Михельсона на Gufo.me