Фразеологический словарь Фёдорова
Фразеологический словарь русского литературного языка А.И. Фёдорова. На сегодняшний день это самый полный фразеологический словарь русского литературного языка. В нем собрано около 13000 фразеологических единиц, состоящих из идиом и фразеологических сочетаний как наиболее часто употребляющихся в современной речи, так и имеющих архаический оттенок. Каждый фразеологизм имеет толкование, стилистические пометы, характеризующие его употребление в определенном стиле речи - разговорном или просторечном, а также пометы, подчеркивающие эмоционально-экспрессивную окраску фразеологизма. В ряде случаев дана историческая справка, объясняющая происхождение фразеологизма. Особый интерес для читателя представляют многочисленные примеры употребления фразеологизмов, взятые из лучших произведений русской классической литературы.
- я не я
- я тебе (те) дам!
- я чай
- яблоко раздора
- яблоку негде упасть
- яблоку некуда упасть
- яви божескую милость
- явился не запылился
- явление Христа народу
- являть себя
- являться на свет
- ядрёна вошь
- язви тебя (вас и т. п.) в душу
- язви тебя (тя, вас и т. п.)
- язык без костей
- язык вывихнешь
- язык завалился за щёку
- язык заплетается
- язык на плече
- язык не ворочается
- язык не повернулся (поворотился)
- язык не поворачивается
- язык отнялся
- язык отсохнет (отсох)
- язык плохо подвешен
- язык повернулся (повернётся)
- язык подвешен
- язык прилип к гортани
- язык проглотишь
- язык развязался
- язык развязывается
- язык свербит
- язык сломаешь
- язык хорошо подвешен
- язык чешется
- якорь её (его и т. п.)
- якорь спасения
- ямская изба
- ясная голова
- яснее ясного
- ясное дело
- ясны горы
- ящик Пандоры