ziehen

ziehen*

I vt

1. тянуть, тащить

ziehen! (надпись на двери) — к себе!

ein Los ziehen — тянуть жребий

j-n auf die Seite ziehen — отвести кого-л. в сторону

bei [an] den Ohren ziehen — таскать за уши

den Ring vom Finger ziehen — снимать кольцо с пальца

den Hut ziehen — снимать шляпу

einen Faden durchs Nadelöhr ziehen — продёрнуть нитку сквозь игольное ушко

die Wasserspülung ziehen — спускать воду (в туалете)

den Kofferriemen fester ziehen — туже стянуть чемодан (ремнём)

j-n an den Haaren ziehen — таскать кого-л. за волосы

j-n auf seine Seite ziehen перен. — перетянуть кого-л. на свою сторону

2. вынимать, выискивать; выхватывать, обнажать (саблю и т. п.)

die Uhr ziehen — вынуть (из кармана) часы

einen Gewinn ziehen — вытянуть выигрышный билет (в лотерее)

ein Los ziehen — тянуть жребий; вытянуть лотерейный билет

das Los hat einen Gewinn gezogen — на этот лотерейный билет выпал выигрыш

einen Zahn ziehen — удалять зуб

das Boot an(s) Land ziehen — выискивать лодку на берег

den Kork(en) (aus einer Flasche) ziehen — откупорить бутылку

3. натягивать (верёвку, одежду и т. п.); надевать

einen Regenmantel über das Kleid ziehen — надеть плащ поверх платья

eine Jacke unter den Mantel ziehen — поддеть под пальтоязаную) кофту

den Vorhang vor das [vors разг.] Fenster ziehen — задёрнуть окно занавеской

Perlen auf einen Faden ziehen — нанизывать жемчуг на нитку

die Lippen fest zwischen die Zähne ziehen — крепко закусить губы

die Mundwinkel tief nach unten ziehen — опустить уголки рта

4. тех. волочить, тянуть; подвергать вытяжке

5. (aus D) извлекать (из чего-л.)

eine Lehre ziehen — извлечь урок

Schlüsse [Folgerungen] ziehen — делать выводы

Bilanz ziehen — подводить итог

einen Vergleich ziehen — делать сравнение

eine Wurzel ziehen

1) тащить корень (зуба)

2) мат. извлекать корень

6. проводить (линию, борозду и т. п.)

einen Graben ziehen — прорыть канаву

Parallelen ziehen — проводить параллели (тж. перен.)

einen Kreis mit dem Zirkel ziehen — описать циркулем окружность

7. привлекать

die Aufmerksamkeit auf sich (A) ziehen — привлечь к себе внимание

Zorn auf sich (A) ziehen — навлечь на себя гнев

8. выращивать, разводить (скот, растения)

9. ходить (фигурой — шахматы)

du mußt ziehen — твой ход

10. поднимать, закручивать (мяч в настольном теннисе)

11. корчить (гримасу)

die Stirn in Falten ziehen, die Stirn kraus ziehen — (на)морщить лоб

ein (saures) Gesicht ziehen — состроить [скорчить] (кислую) физиономию

eine Fratze ziehen — скорчить рожу

12.:

etw. in die Höhe ziehen — поднимать что-л.

etw. in die Länge ziehen

1) растягивать что-л.

2) затягивать какое-л. дело

etw. in Betracht ziehen — принимать что-л. во внимание, учитывать что-л.

etw. ins Lächerliche [ins Komische] ziehen — представить что-л. в смешном виде

etw. in Zweifel ziehen — подвергать что-л. сомнению

j-n ins Vertrauen ziehen — поделиться с кем-л. секретом

den kürzeren ziehen — оказаться в убытке

13.:

das Schiff zieht — судно дало течь

14.:

Wein auf Flaschen ziehen — разливать вино по бутылкам

Kerzen ziehen — лить свечи

eine Tratte [einen Wechsel] auf j-n ziehen ком. — выставить тратту [вексель] на кого-л.

j-n durch den Schmutz [durch den Kot] ziehen — смешать кого-л. с грязью

II vi

1. (s) идти, двигаться, тянуться (массой)

die Menschen zogen auf die Straße — люди вышли на улицу

seines Weges ziehen — идти своей дорогой

ins Feld [in den Krieg] ziehen — выступить в поход

gegen den Feind ziehen — идти на врага

die Wolken ziehen — облака плывут

das Gewitter zieht nach Westen — гроза перемещается к западу

über die Bann ziehen спорт. — бежать (по дорожке)

2. (s) переезжать (куда-л.); перелетать, лететь (куда-л. — о птицах)

aufs Land ziehen — переехать в деревню [на дачу]

in ein anderes Zimmer ziehen — переехать в другую комнату

in die Stadt ziehen — переехать в город

nach Moskau ziehen — переехать в Москву

zu Verwandten ziehen — переехать к родственникам

die Vögel zogen nach dem Süden — птицы летели в южные страны

3. тянуть

der Ofen zieht — в печи хорошо тянет

die Zigarette zieht nicht — сигарета плохо курится

4. настаиваться

der Tee zieht — чай настаивается

5. (an D) тянуть (за что-л.)

6. (mit D) делать ход, ходить (какой-л. фигурой — шахматы)

7. тянуть, сосать

an der Zigarette ziehen — затянуться сигаретой

8. разг. производить впечатление [эффект]

der Titel des Buches zieht — название книги вызывает интерес у читателей

die(se) Entschuldigung zieht nicht — этому извинению грош цена

das hat gezogenэто подействовало

das [die Masche] zieht bei mir nicht mehr — это больше не действует на меня

III vimp

1. сквозить

hier zieht es [zieht's разг.] — здесь сквозняк

2. тянуть, влечь

mich zieht es zu ihr — меня влечёт к ней

3. ныть, ломить

mir zieht es in der Schulter — у меня ноет [ломит] плечо

IV sich ziehen

1. тянуться; простираться

dieser Gedanke zieht sich wie ein roter Faden durch das ganze Buch — эта мысль проходит красной нитью через всю книгу

2. (in A) проникать (во что-л.)

die Feuchtigkeit zieht sich in das Holz — сырость проникает в дерево

3. растягиваться

die Strümpfe ziehen sich (nach dem Fuß) — чулки растягиваются по ноге

4.:

die Sache zieht sich in die Länge — дело затягивается

sich aus der Affäre [aus der Klemme разг., aus der Patsche разг.] ziehen — вывернуться [выпутаться] из неприятного [затруднительного] положения

Источник: Большой немецко-русский словарь на Gufo.me