ziehen
ziehen*
I vt
1. тянуть, тащить
ziehen! (надпись на двери) — к себе!
ein Los ziehen — тянуть жребий
j-n auf die Seite ziehen — отвести кого-л. в сторону
bei [an] den Ohren ziehen — таскать за уши
den Ring vom Finger ziehen — снимать кольцо с пальца
den Hut ziehen — снимать шляпу
einen Faden durchs Nadelöhr ziehen — продёрнуть нитку сквозь игольное ушко
die Wasserspülung ziehen — спускать воду (в туалете)
den Kofferriemen fester ziehen — туже стянуть чемодан (ремнём)
j-n an den Haaren ziehen — таскать кого-л. за волосы
j-n auf seine Seite ziehen перен. — перетянуть кого-л. на свою сторону
2. вынимать, выискивать; выхватывать, обнажать (саблю и т. п.)
die Uhr ziehen — вынуть (из кармана) часы
einen Gewinn ziehen — вытянуть выигрышный билет (в лотерее)
ein Los ziehen — тянуть жребий; вытянуть лотерейный билет
das Los hat einen Gewinn gezogen — на этот лотерейный билет выпал выигрыш
einen Zahn ziehen — удалять зуб
das Boot an(s) Land ziehen — выискивать лодку на берег
den Kork(en) (aus einer Flasche) ziehen — откупорить бутылку
3. натягивать (верёвку, одежду и т. п.); надевать
einen Regenmantel über das Kleid ziehen — надеть плащ поверх платья
eine Jacke unter den Mantel ziehen — поддеть под пальто (вязаную) кофту
den Vorhang vor das [vors разг.] Fenster ziehen — задёрнуть окно занавеской
Perlen auf einen Faden ziehen — нанизывать жемчуг на нитку
die Lippen fest zwischen die Zähne ziehen — крепко закусить губы
die Mundwinkel tief nach unten ziehen — опустить уголки рта
4. тех. волочить, тянуть; подвергать вытяжке
5. (aus D) извлекать (из чего-л.)
eine Lehre ziehen — извлечь урок
Schlüsse [Folgerungen] ziehen — делать выводы
Bilanz ziehen — подводить итог
einen Vergleich ziehen — делать сравнение
eine Wurzel ziehen
1) тащить корень (зуба)
2) мат. извлекать корень
6. проводить (линию, борозду и т. п.)
einen Graben ziehen — прорыть канаву
Parallelen ziehen — проводить параллели (тж. перен.)
einen Kreis mit dem Zirkel ziehen — описать циркулем окружность
7. привлекать
die Aufmerksamkeit auf sich (A) ziehen — привлечь к себе внимание
Zorn auf sich (A) ziehen — навлечь на себя гнев
8. выращивать, разводить (скот, растения)
9. ходить (фигурой — шахматы)
du mußt ziehen — твой ход
10. поднимать, закручивать (мяч в настольном теннисе)
11. корчить (гримасу)
die Stirn in Falten ziehen, die Stirn kraus ziehen — (на)морщить лоб
ein (saures) Gesicht ziehen — состроить [скорчить] (кислую) физиономию
eine Fratze ziehen — скорчить рожу
12.:
etw. in die Höhe ziehen — поднимать что-л.
etw. in die Länge ziehen
1) растягивать что-л.
2) затягивать какое-л. дело
etw. in Betracht ziehen — принимать что-л. во внимание, учитывать что-л.
etw. ins Lächerliche [ins Komische] ziehen — представить что-л. в смешном виде
etw. in Zweifel ziehen — подвергать что-л. сомнению
j-n ins Vertrauen ziehen — поделиться с кем-л. секретом
den kürzeren ziehen — оказаться в убытке
13.:
das Schiff zieht — судно дало течь
14.:
Wein auf Flaschen ziehen — разливать вино по бутылкам
Kerzen ziehen — лить свечи
eine Tratte [einen Wechsel] auf j-n ziehen ком. — выставить тратту [вексель] на кого-л.
◇ j-n durch den Schmutz [durch den Kot] ziehen — смешать кого-л. с грязью
II vi
1. (s) идти, двигаться, тянуться (массой)
die Menschen zogen auf die Straße — люди вышли на улицу
seines Weges ziehen — идти своей дорогой
ins Feld [in den Krieg] ziehen — выступить в поход
gegen den Feind ziehen — идти на врага
die Wolken ziehen — облака плывут
das Gewitter zieht nach Westen — гроза перемещается к западу
über die Bann ziehen спорт. — бежать (по дорожке)
2. (s) переезжать (куда-л.); перелетать, лететь (куда-л. — о птицах)
aufs Land ziehen — переехать в деревню [на дачу]
in ein anderes Zimmer ziehen — переехать в другую комнату
in die Stadt ziehen — переехать в город
nach Moskau ziehen — переехать в Москву
zu Verwandten ziehen — переехать к родственникам
die Vögel zogen nach dem Süden — птицы летели в южные страны
3. тянуть
der Ofen zieht — в печи хорошо тянет
die Zigarette zieht nicht — сигарета плохо курится
4. настаиваться
der Tee zieht — чай настаивается
5. (an D) тянуть (за что-л.)
6. (mit D) делать ход, ходить (какой-л. фигурой — шахматы)
7. тянуть, сосать
an der Zigarette ziehen — затянуться сигаретой
8. разг. производить впечатление [эффект]
der Titel des Buches zieht — название книги вызывает интерес у читателей
die(se) Entschuldigung zieht nicht — этому извинению грош цена
das hat gezogen — это подействовало
das [die Masche] zieht bei mir nicht mehr — это больше не действует на меня
III vimp
1. сквозить
hier zieht es [zieht's разг.] — здесь сквозняк
2. тянуть, влечь
mich zieht es zu ihr — меня влечёт к ней
3. ныть, ломить
mir zieht es in der Schulter — у меня ноет [ломит] плечо
IV sich ziehen
1. тянуться; простираться
dieser Gedanke zieht sich wie ein roter Faden durch das ganze Buch — эта мысль проходит красной нитью через всю книгу
2. (in A) проникать (во что-л.)
die Feuchtigkeit zieht sich in das Holz — сырость проникает в дерево
3. растягиваться
die Strümpfe ziehen sich (nach dem Fuß) — чулки растягиваются по ноге
4.:
die Sache zieht sich in die Länge — дело затягивается
◇ sich aus der Affäre [aus der Klemme разг., aus der Patsche разг.] ziehen — вывернуться [выпутаться] из неприятного [затруднительного] положения