stecken

stecken

I vt

1. втыкать; всовывать, вкладывать, вставлять

die Hände in die Taschen stecken

1) (за)сунуть руки в карманы

2) перен. бездельничать

den Rest steckte er sich in die Tasche

1) сдачу он положил себе в карман

2) перен. сдачу он присвоил себе

den Brief in den Kasten stecken — опустить письмо в (почтовый) ящик

der Vogel steckte den Kopf unter den Flügel — птица спрятала голову под крыло

eine Blume ans [an das] Kleid stecken — прикрепить цветок к платью

den Ring an den Finger stecken — надеть кольцо на палец

j-n ins Gefängnis stecken разг. — бросить [посадить] кого-л. в тюрьму

j-n ins Kloster stecken — заточить кого-л. в монастырь

seine Nase in alles stecken фам. — всюду совать свой нос

steck deine Nase ins Buch! фам. — займись-ка книгой [книгами]!

2. сажать (растения)

3. разг. вкладывать (средства, труд); помещать (деньги в предприятие)

4.:

sich (D) ein Ziel stecken — поставить себе целью

das Haus in Brand stecken — поджечь дом

es j-m stecken разг. — всё высказать [выложить] кому-л.

j-m etw. stecken разг. — нашёптывать, сообщать (по секрету) кому-л. (слухи, сплетни)

j-n in die Tasche stecken разг. — ≅ заткнуть за пояс кого-л.

II(*) vi (part II gesteckt) разг. находиться, быть; торчать

wo steckst du (wieder)? разг. — где ты (опять) торчишь [пропадаешь, застрял]?, куда ты (опять) делся?

der Schlüssel steckt (im Schloß) — ключ (торчит) в замочной скважине

ihre Füße steckten in derben Schuhen — на ногах у неё были тяжёлые ботинки

in ihm steckt eine Krankheit разг. — в нём сидит болезнь

ich möchte nicht in seiner Haut stecken разг. — я не хотел бы быть в его шкуре

dahinter steckt etwas — этим что-то кроется

bis über die Ohren in Arbeit stecken разг. — быть заваленным работой

er steckt voller Einfälle — он большой затейник [выдумщик], он полон (всяких) затей [выдумок]

die Organisation steckt noch in den Anfängen — это ещё совсем молодая организация

in dem Jungen steckt was разг. — в мальчике что-то есть, у этого мальчика [парня] большие задатки

in dieser Arbeit steckt viel Fleiß — в эту работу вложено много труда

III sich stecken:

sich hinter j-n stecken перен. — прятаться за чьей-л. спиной

Источник: Большой немецко-русский словарь на Gufo.me