sehen
sehen*
I vi смотреть, глядеть
auf ein Bild sehen — смотреть на картину
in den Spiegel sehen — смотреть в зеркало
in die Sonne sehen — смотреть на солнце
aus dem Fenster [durch das Fenster] sehen — смотреть из окна [в окно]
durch das Fernglas sehen — смотреть в подзорную трубу
sieh(e) — смотри
sieh(e) oben [unten] — смотри выше [ниже] (ссылка в книге)
sieh(e) da! — вот!; смотри!
sich nach j-m fast blind sehen, sich (D) die Augen aus dem Kopf sehen разг. — проглядеть все глаза (в ожидании кого-л.)
j-m ins Herz sehen — заглянуть кому-л. в душу
er kann keinem ins Gesicht [in die Augen] sehen — он не может [ему совестно] людям в глаза смотреть
die Fenster sehen nach dem Garten — окна выходят в сад
j-m ähnlich sehen — быть похожим на кого-л.
das sieht ihm ähnlich — это на него похоже
nach j-m sehen
1) искать кого-л.
2) смотреть за кем-л.
nach dem Rechten sehen — следить за порядком
auf seinen Vorteil sehen — преследовать (свою) выгоду
er läßt sich (D) nicht in die Karten sehen — он не выдаёт своих намерений [планов]
II vt, vi видеть
scharf sehen — хорошо видеть, быть зорким
er kann nicht mehr gut sehen — у него испортилось зрение
ich freue mich, Sie zu sehen — я рад вас видеть
vom Schiff ist nichts mehr zu sehen — корабль скрылся из виду
es ist so dunkel, daß man die Hand nicht vor den Augen sehen kann — ≅ темно, хоть глаз выколи; не видно ни зги
es ist [es gibt] dort nichts zu sehen — там нечего смотреть, там нет ничего достопримечательного [интересного]
ich sah ihn kommen — я видел, как он подходил [пришёл]
ich habe es kommen sehen — я это предвидел
ich kann das Kleid einfach nicht mehr sehen разг. — я это платье (больше) видеть не могу
sehen lassen* — показывать
sich sehen lassen* — показываться, бывать (где-л.)
er kann sich dort nicht mehr sehen lassen — он там больше не может показаться
lassen Sie sich wieder mal sehen! разг. — не забывайте нас (приходите)!
er kann sich sehen lassen разг. — ему есть что показать; ≅ он в грязь лицом не ударит
sehe ich recht? — кого [что] я вижу!
er sieht alles doppelt — у него двоится в глазах
alles im rosigen Licht sehen перен. — видеть всё в розовом свете
ich sehe nur zu gut, daß … — я прекрасно вижу, что …
es [er] sieht ganz danach aus, als ob … — по всему видно, что [он] …
er sieht sich betrogen — он видит [сознаёт, понимает], что его обманули
sich getäuscht sehen — обмануться (в своих ожиданиях)
er sah sich gezwungen [genötigt], dies zu tun — он был вынужден это сделать
er sieht es gern, wenn man pünktlich ist — он любит точность [пунктуальность]
III sich sehen видеться; встречаться