hin
hin adv
1. при обозначении места: туда, по направлению к; прочь
geh hin! — иди туда
bis zur Mauer hin — до стены
nach dieser Seite hin — в этом направлении
nach außen hin
1) наружу
2) снаружи, внешне
nach außen hin wirkte er ganz ruhig — внешне он выглядел вполне спокойным
nach oben hin — кверху, вверх
an der Grenze hin — вдоль границы
über das ganze Land hin verstreut — разбросанный по всей стране
hin und zurück — туда и обратно, в оба конца
hin und her, реже hin und wider уст. — туда и обратно, туда-сюда
er weiß nicht hin noch her перен. — он зашёл в тупик; он не знает, что делать
2. при обозначении времени:
durch viele Jahre hin — в течение многих лет
die ganze Nacht hin — всю ночь напролёт
hin und wieder — время от времени, иногда
so etwas kommt hin und wieder vor — такое нет-нет да случится
3.:
auf j-s Rat hin — по чьему-л. совету
auf Ihre Bitte hin … — в ответ на Вашу просьбу; по Вашей просьбе (в официальном письме)
auf die Gefahr hin — рискуя чем-л.; под страхом чего-л.
auf einen Verdacht hin — по подозрению
etw. auf die Richtigkeit hin überprüfen — проверять правильность чего-л. (расчётов и т. п.)
4.:
er ging so vor sich hin — он шёл своей дорогой
er lachte vor sich hin — он посмеивался (про себя)
sie weinte still vor sich hin — она тихо плакала
er pfiff vor sich hin — он (тихонько) насвистывал
5. разг.:
alles ist hin — всё пропало
mein Geld ist hin — плакали мои денежки
(futsch ist futsch und) hin ist hin разг. — что пропало, то пропало; ≅ что с воза упало, то пропало
◇ ganz hin sein разг.
1) быть в полном изнеможении, смертельно устать
2) быть в полном восторге
Freund hin, Freund her, er hat sich zu viel erlaubt разг. — дружба дружбой, но он позволил себе слишком много
das langt [reicht] nicht hin und nicht her разг. — этого всё равно ни на что не хватает
das ist hin wie her разг. — это всё равно, это всё едино; ≅ что в лоб, что по лбу
hin oder her разг. — больше или меньше; более или менее
drei Stunden hin oder her … разг. — тремя часами больше, тремя часами меньше …; см. тж. hinsein