halten
halten*
I vt
1. держать, содержать
etw. in der Hand halten — держать что-л. в руке
sauber halten — (со)держать в чистоте
kühl halten — держать на холоде
verschlossen halten — держать на запоре
in Grün gehalten — выдержанный в зелёных тонах
2. соблюдать
Diät halten — соблюдать диету
Frieden halten — поддерживать мир, жить в мире
Maß halten — знать [соблюдать] меру
Ordnung halten — поддерживать порядок
Ruhe halten — сохранять [поддерживать] спокойствие
die Treue halten — оставаться верным
sein Wort halten — сдержать слово
3. иметь, держать
sie können sich (D) kein Auto halten — они не могут позволить себе иметь машину [автомобиль]
Pferde halten — держать лошадей
eine Zeitung halten — выписывать газету
4. удерживать, держать
haltet den Dieb! — держите вора!
die Festung halten — удерживать крепость
das Faß hält Wasser — бочка не течёт
alle auf den Beinen halten — не давать никому покоя; держать всех в состоянии готовности [на ногах]
wer [was] hält dich noch in dieser Stadt? — кто [что] держит [удерживает] тебя ещё в этом городе?
5. (für A) считать, принимать (за кого-л., за что-л.)
j-n für dumm halten — считать кого-л. глупым
für wen halten Sie mich? — за кого вы меня принимаете?
6. (von D) быть какого-л. мнения (о ком-л., о чём-л.)
was halten Sie von diesem Menschen? — какого вы мнения об этом человеке?
nicht viel von j-m halten — быть невысокого мнения о ком-л.
7.:
eine Ansprache halten — обратиться с речью [с приветствием]
Hochzeit halten — праздновать [справлять] свадьбу
Markt halten — устраивать рынок; торговать на рынке [на ярмарке]
eine Rede halten — произносить речь
Schule halten — проводить занятия в школе
eine Vorlesung halten — читать лекцию
einen Vortrag halten — делать доклад
8.:
j-n in Ehren halten — чтить, почитать кого-л.
j-n in Gehorsam halten — держать кого-л. в повиновении
j-n, etw. in Gewahrsam halten
1) (со)держать что-л. в сохранности
2) держать кого-л. под арестом
etw. in Ordnung halten — (со)держать что-л. в порядке
j-n in Schranken halten — сдерживать кого-л.
◇ das läßt sich nicht halten, das ist nicht zu halten — это не выдерживает критики; это не выдерживает испытания временем (и т. п.)
II vi
1. останавливаться
der Zug hält hier fünf Minuten — поезд стоит здесь пять минут
2. держаться, держать; сохраняться
der Leim hält — клей (хорошо) держит
die Schuhe halten gut — ботинки прочные [носятся хорошо]
3. (auf A) придавать значение (чему-л.), следить (за чем-л.)
auf seine Kleidung halten — следить за своей одеждой
auf gute Manieren halten — придавать значение хорошим манерам
er muß auf sich halten — он должен следить за собой
streng auf etw. (A) halten — строго следить за чем-л.
4. (zu D) разг. держаться (за кого-л.); держать чью-л. сторону; быть на чьей-л. стороне (в трудной ситуации)
treu zu j-m halten — сохранять верность кому-л. (в трудной ситуации)
5.:
es mit j-m halten разг. — держать чью-л. сторону; быть заодно с кем-л.; быть привязанным к кому-л.
ich halte es lieber mit dem Wein (als mit Bier) — я предпочитаю вино (пиву)
6.:
an sich (A) halten — владеть собой, сдерживать себя
◇ wie halten Sie es damit? — как вы на это смотрите?, как вы к этому относитесь?
ich halte es so — я поступаю таким образом
jeder hält es, wie er will посл. — ≅ всяк молодец на свой образец
III sich halten
1. держаться
sich gerade [aufrecht] halten — держаться прямо
sich rechts [links] halten — держаться правой [левой] стороны
sich abseits halten — держаться в стороне
sich für sich halten — держаться особняком
sich gut halten — хорошо вести себя; см. тж.
sich schadlos halten — получить возмещение убытков; не быть внакладе
sich tapfer halten — держаться храбро
2. (an A) придерживаться, держаться чего-л.
sich ans Gesetz halten — придерживаться закона
3. держаться, сохраняться
die Festung hält sich — крепость держится [не сдаётся]
das Wetter wird sich halten — погода установилась
das Stück wird sich nicht lange halten — пьеса быстро сойдёт со сцены
er wird sich nicht halten — он не удержится (на работе)
sich gut halten — хорошо сохраняться (о продуктах); см. тж.
sie hat sich gut gehalten — она хорошо сохранилась