hängen

hängen

I* vi

1. висеть

tief hängen — свешиваться (до земли)

an einem Nagel lose hängen — висеть [держаться] на одном гвозде

nach einer Seite hängen — накрениться набок (об автомашине); давать крен (о судне; самолёте)

die Bäume hängen voller Äpfel — яблони усыпаны яблоками

die Kleider hängen ihr am Leib(e) разг. — платья висят на ней (как на вешалке)

eine große Erwartung hing im Saal — зал был в напряжённом ожидании

auf dem Gegner hängen — висеть на противнике (бокс)

2. (an D) быть привязанным (к кому-л., к чему-л.)

die Kinder hingen an ihr — дети так и льнули к ней

er hängt am Geld — он любит деньги

3. разг. продолжаться, не закончиться

der Prozeß hängt noch — судебный процесс ещё продолжается

die Schachpartie hängt — шахматная партия отложена [не закончена]

4. разг. отставать (в учёбе); (bei j-m) фам. быть на плохом счету (у кого-л.)

er hängt in Mathematik — он отстаёт по математике

5. разг. торчать

am Fernseher hängen — торчать [сидеть сиднем] у телевизора

wo hängt er bloß? — и где его только носит?

6. (an D) разг. зависеть (от чего-л.)

wo(ran) hängt es denn? — в чём дело?, за чем же дело стало?

eher will ich hängen! — скорее я повешусь!, пусть лучше меня повесят!

an j-s Hals(e) hängen — виснуть у кого-л. на шее

seine Augen hängen an ihrem Gesicht — он с неё глаз не сводит

an j-s Mund(e) [Lippen] hängen — не отрываясь слушать кого-л., ловить каждое слово

am Telefon [an der Strippe] hängen разг. — висеть на телефоне

das hängt an einem Haar [an einem Faden] — это висит на волоске

alles, was drum und dran hängt разг. — всё, что относится к этому

II vt

1. вешать, повесить

ein Bild an die Wand hängen — повесить картину на стену

sich (D) den Mantel über die Schulter hängen — накинуть на плечи пальто

sich (D) alles an den Leib hängen разг. — тратить все деньги на наряды

2. (j-n) вешать (казнить кого-л.)

3. (an A) растрачивать на что-л. (силы, чувства)

er hat sein Leben an eine Illusion gehängt — всю свою жизнь он посвятил ложным идеалам

eher [lieber] lasse ich mich hängen! — скорее пусть меня повесят!

III sich hängen

1. (an A) держаться за что-л., ухватиться за что-л.

sich in [an] j-s Arm hängen — взять кого-л. под руку

sich aus dem Fenster hängen — высунуться из окна

2. уст. повеситься (кончить самоубийством)

3. повисать (на чём-л.), цепляться (за что-л.), прилипать (к чему-л.)

4. (an A) разг. не отставать от кого-л., преследовать кого-л. по пятам; разг. вешаться на шею кому-л.

sich wie eine Klette an j-n hängen разг. — пристать как клещ к кому-либо

Источник: Большой немецко-русский словарь на Gufo.me