hängen
hängen
I* vi
1. висеть
tief hängen — свешиваться (до земли)
an einem Nagel lose hängen — висеть [держаться] на одном гвозде
nach einer Seite hängen — накрениться набок (об автомашине); давать крен (о судне; самолёте)
die Bäume hängen voller Äpfel — яблони усыпаны яблоками
die Kleider hängen ihr am Leib(e) разг. — платья висят на ней (как на вешалке)
eine große Erwartung hing im Saal — зал был в напряжённом ожидании
auf dem Gegner hängen — висеть на противнике (бокс)
2. (an D) быть привязанным (к кому-л., к чему-л.)
die Kinder hingen an ihr — дети так и льнули к ней
er hängt am Geld — он любит деньги
3. разг. продолжаться, не закончиться
der Prozeß hängt noch — судебный процесс ещё продолжается
die Schachpartie hängt — шахматная партия отложена [не закончена]
4. разг. отставать (в учёбе); (bei j-m) фам. быть на плохом счету (у кого-л.)
er hängt in Mathematik — он отстаёт по математике
5. разг. торчать
am Fernseher hängen — торчать [сидеть сиднем] у телевизора
wo hängt er bloß? — и где его только носит?
6. (an D) разг. зависеть (от чего-л.)
wo(ran) hängt es denn? — в чём дело?, за чем же дело стало?
◇ eher will ich hängen! — скорее я повешусь!, пусть лучше меня повесят!
an j-s Hals(e) hängen — виснуть у кого-л. на шее
seine Augen hängen an ihrem Gesicht — он с неё глаз не сводит
an j-s Mund(e) [Lippen] hängen — не отрываясь слушать кого-л., ловить каждое слово
am Telefon [an der Strippe] hängen разг. — висеть на телефоне
das hängt an einem Haar [an einem Faden] — это висит на волоске
alles, was drum und dran hängt разг. — всё, что относится к этому
II vt
1. вешать, повесить
ein Bild an die Wand hängen — повесить картину на стену
sich (D) den Mantel über die Schulter hängen — накинуть на плечи пальто
sich (D) alles an den Leib hängen разг. — тратить все деньги на наряды
2. (j-n) вешать (казнить кого-л.)
3. (an A) растрачивать на что-л. (силы, чувства)
er hat sein Leben an eine Illusion gehängt — всю свою жизнь он посвятил ложным идеалам
◇ eher [lieber] lasse ich mich hängen! — скорее пусть меня повесят!
III sich hängen
1. (an A) держаться за что-л., ухватиться за что-л.
sich in [an] j-s Arm hängen — взять кого-л. под руку
sich aus dem Fenster hängen — высунуться из окна
2. уст. повеситься (кончить самоубийством)
3. повисать (на чём-л.), цепляться (за что-л.), прилипать (к чему-л.)
4. (an A) разг. не отставать от кого-л., преследовать кого-л. по пятам; разг. вешаться на шею кому-л.
◇ sich wie eine Klette an j-n hängen разг. — пристать как клещ к кому-либо