greifen
greifen* vt, vi (nach D, an A, in A, bei D)
1. хватать, схватить (кого-л., что-л.), хвататься (за что-л.); брать, взять; ловить, поймать (кого-л., что-л.)
die Säge greift gut — пила берёт хорошо
j-n beim Kragen greifen — взять за шиворот кого-л.
an den Hut greifen — дотронуться до шляпы, прикоснуться к шляпе (в знак приветствия)
sich an den Kopf greifen — схватиться за голову (от изумления, растерянности)
das hat mir ans Herz gegriffen — это меня потрясло [растрогало]
in die Tasche greifen — сунуть [запустить] руку в карман
tief in den Beutel [in die Tasche] greifen müssen* разг. — быть вынужденным раскошелиться [платить большие деньги]
in die Tasten greifen — ударить по клавишам
einen Ton greifen муз. — взять тон [аккорд]
falsch greifen муз. — взять неверный тон
zu hoch greifen — требовать слишком много [многого]; запросить слишком много; переоценивать (себя)
zu weit greifen — зайти [хватить] слишком далеко
um sich greifen — распространяться (напр. об огне); охватывать
das ist doch mit den Händen zu greifen — это очевидно, это ясно
etw. aus der Luft greifen разг. — взять что-л. с потолка, выдумать что-л.
ins Leere greifen — не находить опоры
hinter sich greifen müssen* спорт. разг. — пропустить гол [мяч] (о вратаре)
2. (zu D) браться, взяться (за что-л.); прибегать, прибегнуть (к чему-л.)
zu einem Buch greifen — взяться за книгу, начать читать
zur Feder greifen — взяться за перо (о писателе)
zur Flasche greifen — запить, начать пить запоем
zu den Waffen greifen — взяться за оружие
zum letzten Mittel greifen — пустить в ход последнее средство
3. авто иметь сцепление с грунтом (о колёсах)