für

für

I prp (A)

1. указывает на предназначенность для кого-л., чего-л.: для

Bücher für die Schüler — книги для учащихся

ein Lehrgang für Anfänger — курсы для начинающих

Institut für Fremdsprachen — институт иностранных языков

etw. für sich behalten*

1) оставлять что-л. себе

2) сохранять что-л. в тайне [про себя]

2. за, ради, во имя; в пользу; на стороне

für den Frieden eintreten* (s) — выступать за мир

für eine Idee kämpfen — бороться за идею

sein Leben für j-s Rettung wagen — рисковать своей жизнью во имя чьего-л. спасения

3. указывает на замену одного лица или предмета другим

für zwei essen* — есть за двоих

für das verlorene ein neues Buch beschaffen — достать новую книгу вместо [взамен] потерянной

4. обозначает последовательность: за

Schritt für Schritt — шаг за шагом

Mann für Mann — один за другим, по одному

Stück für Stück — кусок за куском, по кускам, по частям; всё без исключения

Wort für Wort — слово в слово

Nacht für Nacht — каждую ночь

Tag für Tag — день за днём, изо дня в день

5. указывает на срок, на ограниченность во времени: на

für ein Jahr — на год

für diesmal — на этот раз

ein für allemal! — раз и навсегда!

fürs erste — во-первых

fürs nächste — на ближайшее время, на первых порах

6. указывает на цену, количество: за, на

für einen Groschen Hefe — дрожжей на десять пфеннигов

für eine Mark kaufen — купить за [на] марку

für fünf Personen decken — накрыть стол на пять человек

ein Saal für zweihundert Personen — зал на двести человек

7. указывает на средство против чего-л.: против, от

Mittel [Arznei] für Kopfschmerzen — средство [лекарство] от головной боли

diese Tropfen sind gut für Husten — эти капли хороши от [против] кашля

8. при сравнении: для

für sein Alter ist das Kind sehr groß — для своего возраста ребёнок очень рослый

für einen Ausländer spricht er sehr gut Deutsch — для иностранца он очень хорошо говорит по-немецки

9. перевод зависит от управления русского глагола:

etw. für seine Pflicht halten* — считать что-л. своим долгом

für richtig halten* — считать правильным

etw. für wahr nehmen* — считать что-л. правдой

für j-n sorgen — заботиться о ком-л.

10.:

was für ein [eine, ein] …?, was für …? — что за …?, какой [какая, какое, какие] …?

was ist er für einer? разг. — кто он такой?, что он за птица?

was er immer [auch] für Absichten haben mag — каковы бы ни были его намерения

(an und) für sich — сам [сама, само] по себе; по существу

für nichts und wieder nichts — ни за что ни про что; ни за грош

jeder für sich — каждый за себя, каждый сам по себе

diese Sache hat etwas für sich — это дело имеет свои преимущества, это дело стоящее

das ist eine Sache für sich — это дело особое, это особая статья

für sich allein wohnen — иметь отдельную квартиру [комнату]

ich für meine Person [mein(en) Teil] — что касается меня

das täte ich für mein Leben gern разг.это мне страсть как хочется сделать

II adv:

für und für высок. — постоянно, навечно

Источник: Большой немецко-русский словарь на Gufo.me