für
für
I prp (A)
1. указывает на предназначенность для кого-л., чего-л.: для
Bücher für die Schüler — книги для учащихся
ein Lehrgang für Anfänger — курсы для начинающих
Institut für Fremdsprachen — институт иностранных языков
etw. für sich behalten*
1) оставлять что-л. себе
2) сохранять что-л. в тайне [про себя]
2. за, ради, во имя; в пользу; на стороне
für den Frieden eintreten* (s) — выступать за мир
für eine Idee kämpfen — бороться за идею
sein Leben für j-s Rettung wagen — рисковать своей жизнью во имя чьего-л. спасения
3. указывает на замену одного лица или предмета другим
für zwei essen* — есть за двоих
für das verlorene ein neues Buch beschaffen — достать новую книгу вместо [взамен] потерянной
4. обозначает последовательность: за
Schritt für Schritt — шаг за шагом
Mann für Mann — один за другим, по одному
Stück für Stück — кусок за куском, по кускам, по частям; всё без исключения
Wort für Wort — слово в слово
Nacht für Nacht — каждую ночь
Tag für Tag — день за днём, изо дня в день
5. указывает на срок, на ограниченность во времени: на
für ein Jahr — на год
für diesmal — на этот раз
ein für allemal! — раз и навсегда!
fürs erste — во-первых
fürs nächste — на ближайшее время, на первых порах
6. указывает на цену, количество: за, на
für einen Groschen Hefe — дрожжей на десять пфеннигов
für eine Mark kaufen — купить за [на] марку
für fünf Personen decken — накрыть стол на пять человек
ein Saal für zweihundert Personen — зал на двести человек
7. указывает на средство против чего-л.: против, от
Mittel [Arznei] für Kopfschmerzen — средство [лекарство] от головной боли
diese Tropfen sind gut für Husten — эти капли хороши от [против] кашля
8. при сравнении: для
für sein Alter ist das Kind sehr groß — для своего возраста ребёнок очень рослый
für einen Ausländer spricht er sehr gut Deutsch — для иностранца он очень хорошо говорит по-немецки
9. перевод зависит от управления русского глагола:
etw. für seine Pflicht halten* — считать что-л. своим долгом
für richtig halten* — считать правильным
etw. für wahr nehmen* — считать что-л. правдой
für j-n sorgen — заботиться о ком-л.
10.:
was für ein [eine, ein] …?, was für …? — что за …?, какой [какая, какое, какие] …?
was ist er für einer? разг. — кто он такой?, что он за птица?
was er immer [auch] für Absichten haben mag — каковы бы ни были его намерения
◇ (an und) für sich — сам [сама, само] по себе; по существу
für nichts und wieder nichts — ни за что ни про что; ни за грош
jeder für sich — каждый за себя, каждый сам по себе
diese Sache hat etwas für sich — это дело имеет свои преимущества, это дело стоящее
das ist eine Sache für sich — это дело особое, это особая статья
für sich allein wohnen — иметь отдельную квартиру [комнату]
ich für meine Person [mein(en) Teil] — что касается меня
das täte ich für mein Leben gern разг. — это мне страсть как хочется сделать
II adv:
für und für высок. — постоянно, навечно