außer

außer

I prp

1. (D) указывает на нахождение вне чего-л.: вне, за

wir essen heute außer dem Hause — мы обедаем сегодня не дома

außer der Reihe — вне очереди

außer acht lassen* — упускать из виду

die Fabrik [die Maschine] ist jetzt außer Betrieb — фабрика [машина] сейчас не работает

diese Münze ist außer Kurs — эта монета изъята из обращения

außer Dienst (сокр. a. D.) — в отставке

außer (aller) Gefahr sein — быть вне (всякой) опасности

außer (allem) Zweifel — вне (всякого) сомнения

es ist [steht] außer Frage — это вне сомнения

außer Atem sein — запыхаться

außer sich vor Freude — вне себя от радости

2. (A) указывает на направленность за пределы чего-л.: из

außer Sicht kommen* (s) — скрываться из поля зрения

außer Gebrauch kommen* (s) — выходить из употребления

außer Betrieb setzen — закрывать; выводить из строя (предприятие)

außer Kurs setzen — изъять из обращения (деньги)

ein Gesetz [einen Vertrag] außer Kraft setzen — объявлять закон [договор] утратившим силу

außer allen Zweifel stellen — не подвергать (ни малейшему) сомнению

j-n außer Fassung bringen* — вывести кого-л. из себя

3. (D) указывает на нечто дополнительное: кроме, сверх, помимо

du kannst auch außer der Zeit kommen — ты можешь прийти и в другое время [в неурочное время]

außer Wettbewerb спорт. — вне конкурса

4. (D) указывает на исключение чего-л.: кроме, исключая, за исключением

ich habe keinen Freund außer dir — у меня нет никаких друзей кроме тебя

5. (G) уст.:

außer Landes sein — быть за границей

außer Landes gehen* (s) — уехать за границу

II cj разве что, разве только, разве если

es läßt sich nichts anderes tun, außer du gehst selbst zu ihm — не остаётся ничего иного, разве что ты сам пойдёшь к нему

außer daß, außer wenn — разве что, разве только, разве если

ich komme, außer wenn es regnet — я приду, если только не будет дождя

Источник: Большой немецко-русский словарь на Gufo.me