außer
außer
I prp
1. (D) указывает на нахождение вне чего-л.: вне, за
wir essen heute außer dem Hause — мы обедаем сегодня не дома
außer der Reihe — вне очереди
außer acht lassen* — упускать из виду
die Fabrik [die Maschine] ist jetzt außer Betrieb — фабрика [машина] сейчас не работает
diese Münze ist außer Kurs — эта монета изъята из обращения
außer Dienst (сокр. a. D.) — в отставке
außer (aller) Gefahr sein — быть вне (всякой) опасности
außer (allem) Zweifel — вне (всякого) сомнения
es ist [steht] außer Frage — это вне сомнения
außer Atem sein — запыхаться
außer sich vor Freude — вне себя от радости
2. (A) указывает на направленность за пределы чего-л.: из
außer Sicht kommen* (s) — скрываться из поля зрения
außer Gebrauch kommen* (s) — выходить из употребления
außer Betrieb setzen — закрывать; выводить из строя (предприятие)
außer Kurs setzen — изъять из обращения (деньги)
ein Gesetz [einen Vertrag] außer Kraft setzen — объявлять закон [договор] утратившим силу
außer allen Zweifel stellen — не подвергать (ни малейшему) сомнению
j-n außer Fassung bringen* — вывести кого-л. из себя
3. (D) указывает на нечто дополнительное: кроме, сверх, помимо
du kannst auch außer der Zeit kommen — ты можешь прийти и в другое время [в неурочное время]
außer Wettbewerb спорт. — вне конкурса
4. (D) указывает на исключение чего-л.: кроме, исключая, за исключением
ich habe keinen Freund außer dir — у меня нет никаких друзей кроме тебя
5. (G) уст.:
außer Landes sein — быть за границей
außer Landes gehen* (s) — уехать за границу
II cj разве что, разве только, разве если
es läßt sich nichts anderes tun, außer du gehst selbst zu ihm — не остаётся ничего иного, разве что ты сам пойдёшь к нему
außer daß, außer wenn — разве что, разве только, разве если
ich komme, außer wenn es regnet — я приду, если только не будет дождя