ankommen
ankommen*
I vi (s)
1. прибывать, приходить, приезжать
rechtzeitig ankommen — вовремя прийти [прибыть]
wir sind glücklich in Moskau angekommen — мы благополучно прибыли в Москву
ein Brief ist angekommen — получено письмо
bei ihnen ist ein Junge angekommen разг. — у них родился мальчик
2. разг. приставать, досаждать (кому-л.)
er kommt immer wieder mit denselben Märchen an — он всё время пристаёт с одними и теми же байками
3. (bei D) разг. подступать, подходить (к кому-л., к чему-л.); быть принятым (кем-л.)
ihm ist nicht anzukommen — до него не доберёшься, к нему не подступишься
bei j-m gut [übel] ankommen — быть хорошо [плохо] принятым кем-л.
der Film ist beim Publikum gut angekommen разг. — фильм имел у публики успех
damit kommst du bei mir nicht an разг. — со мной у тебя этот номер не пройдёт
da ist er schön angekommen! — ну и досталось же ему!
4. разг. получить место; устроиться
er ist in einem Betrieb als Buchhalter angekommen — он устроился на завод бухгалтером
5. (gegen A) разг. тягаться, мериться (с кем-л.)
gegen ihn kann man nicht ankommen — с ним тягаться нечего; против него все бессильны
6. (auf A) зависеть (от кого-л., от чего-л.), определяться (чем-л.)
es kommt darauf an — смотря по обстоятельствам
es kommt ihm sehr darauf an — для него это очень важно; он придаёт этому большое значение
hier kommt es darauf an, ob … — здесь вопрос в том …
wenn es darauf ankommt — если на то пошло
darauf kommt es an — в том-то и дело
es kommt nur auf dich an — дело только за тобой
auf die paar Mark soll es mir nicht ankommen — за несколькими марками я не постою
es auf etw. (A) ankommen lassen* — не останавливаться перед чем-л., доводить дело до чего-л.
ich möchte es nicht auf einen Prozeß ankommen lassen — я не хотел бы доводить дело до процесса
ich will es auf dich [auf deine Entscheidung] ankommen lassen — я предоставлю это (дело) на твоё усмотрение
II vt высок.
1.:
es kommt mich schwer [sauer] an — мне приходится туго [несладко]
der Entschluß kam ihn hart an — ему нелегко было принять решение
das Lügen kommt ihn nicht schwer [sauer] an — ему ничего не стоит солгать
laß dich das nicht allzusehr ankommen — не принимай это слишком близко к сердцу
2. охватывать, овладевать (о чувствах)
mich [mir] kommt ein Ekel an — мне становится противно
die Lust [der Wunsch] kam ihn an … — ему захотелось …