ankommen

ankommen*

I vi (s)

1. прибывать, приходить, приезжать

rechtzeitig ankommen — вовремя прийти [прибыть]

wir sind glücklich in Moskau angekommen — мы благополучно прибыли в Москву

ein Brief ist angekommen — получено письмо

bei ihnen ist ein Junge angekommen разг. — у них родился мальчик

2. разг. приставать, досаждать (кому-л.)

er kommt immer wieder mit denselben Märchen an — он всё время пристаёт с одними и теми же байками

3. (bei D) разг. подступать, подходить (к кому-л., к чему-л.); быть принятым (кем-л.)

ihm ist nicht anzukommen — до него не доберёшься, к нему не подступишься

bei j-m gut [übel] ankommen — быть хорошо [плохо] принятым кем-л.

der Film ist beim Publikum gut angekommen разг. — фильм имел у публики успех

damit kommst du bei mir nicht an разг. — со мной у тебя этот номер не пройдёт

da ist er schön angekommen! — ну и досталось же ему!

4. разг. получить место; устроиться

er ist in einem Betrieb als Buchhalter angekommen — он устроился на завод бухгалтером

5. (gegen A) разг. тягаться, мериться (с кем-л.)

gegen ihn kann man nicht ankommen — с ним тягаться нечего; против него все бессильны

6. (auf A) зависеть (от кого-л., от чего-л.), определяться (чем-л.)

es kommt darauf an — смотря по обстоятельствам

es kommt ihm sehr darauf an — для него это очень важно; он придаёт этому большое значение

hier kommt es darauf an, ob … — здесь вопрос в том …

wenn es darauf ankommtесли на то пошло

darauf kommt es an — в том-то и дело

es kommt nur auf dich an — дело только за тобой

auf die paar Mark soll es mir nicht ankommen — за несколькими марками я не постою

es auf etw. (A) ankommen lassen* — не останавливаться перед чем-л., доводить дело до чего-л.

ich möchte es nicht auf einen Prozeß ankommen lassen — я не хотел бы доводить дело до процесса

ich will es auf dich [auf deine Entscheidung] ankommen lassen — я предоставлю это (дело) на твоё усмотрение

II vt высок.

1.:

es kommt mich schwer [sauer] an — мне приходится туго [несладко]

der Entschluß kam ihn hart an — ему нелегко было принять решение

das Lügen kommt ihn nicht schwer [sauer] an — ему ничего не стоит солгать

laß dich das nicht allzusehr ankommen — не принимай это слишком близко к сердцу

2. охватывать, овладевать (о чувствах)

mich [mir] kommt ein Ekel an — мне становится противно

die Lust [der Wunsch] kam ihn an … — ему захотелось …

Источник: Большой немецко-русский словарь на Gufo.me