Wasser
Wasser n -s, = и Wässer (о минеральных, сточных водах)
1. вода
fließendes Wasser — проточная вода
eine Wohnung mit fließendem Wasser — квартира с водопроводом
Wasser schlucken — глотнуть воды; захлебнуться
Wasser treten* — плавать стоя, перебирая ногами [столбиком]
der Strom wird mehr Wasser führen — река станет более многоводной
die Sonne zieht Wasser — парит, будет дождь
zu [auf dem] Wasser — по воде
zu Wasser und zu Land(e) — на море и на суше
übers große Wasser fahren* (s) — ехать через Атлантический океан
etw. unter Wasser setzen — затопить (местность и т. п.)
ins Wasser gehen* (s) разг.
1) пойти искупаться
2) броситься в воду, утопиться
bei Wasser und Brot sitzen* — сидеть на хлебе и воде
er steht da, wie mit kaltem Wasser übergossen — на него как будто вылили ушат холодной воды
2.:
Kölnisch Wasser — одеколон
ein Brillant reinsten Wassers [von reinstem Wasser] — бриллиант чистейшей воды
ein Liberaler reinsten Wassers [von reinstem Wasser] — самый настоящий либерал
das Wasser trat [schoß] ihr in die Augen — у неё навернулись слёзы на глаза [выступили слёзы на глазах]
ihm läuft das Wasser im Munde zusammen — у него слюнки текут
er hat Wasser разг. — у него водянка
sein Wasser [sich (D) das Wasser] abschlagen* — мочиться (б. ч. о мужчинах)
das Wasser nicht halten können* — страдать недержанием мочи
◇ das Wasser steht ihm bis zum Hals разг. — он в отчаянном положении
j-n über Wasser halten* разг. — оказывать поддержку кому-л.
sich über Wasser halten* разг. — еле сводить концы с концами
die Sache ist ins Wasser gefallen разг. — дело провалилось [расстроилось, кончилось ничем]
die Sache ist zu Wasser geworden разг. — дело расстроилось [кончилось ничем, не вышло]
die Strümpfe ziehen Wasser разг. — чулки спадают [сползают]
Wasser ins Meer [in den Rhein, in die Elbe] tragen* — ≅ ехать в Тулу со своим самоваром
Wasser in ein Sieb [mit einem Sieb] schöpfen — черпать [носить] воду решетом
das ist ein Schlag ins Wasser разг. — ≅ это холостой выстрел, это тщетная попытка
das ist Wasser auf seine Mühle — это вода на его мельницу, это ему на руку
stille Wasser sind tief посл. — тихие воды глубоки; ≅ в тихом омуте черти водятся
da fließt noch viel Wasser den Berg hinunter — много ещё воды утечёт
er kann ihm nicht das Wasser reichen — ≅ он ему в подмётки не годится
j-m das Wasser abgraben*
1) сильно вредить кому-л.
2) обезвреживать кого-л.
sie hat nah am [ans] Wasser gebaut разг. — ≅ у неё глаза на мокром месте
er ist mit allen Wassern gewaschen разг. — ≅ он тёртый калач
hier [da] wird auch nur mit Wasser gekocht, es wird überall mit Wasser gekocht разг. — всюду так, это делается везде одинаково, здесь [в этом] нет ничего особенного