Stück

Stück n -(e)s, -e и разг. тж. -en (как мера =)

1. кусок; часть (отделённая от целого)

Käse im Stück — сыр куском (не нарезанный)

ein Stück Brot [Fleisch] — кусок хлеба [мяса]

ein Stück Papier — листок [клочок] бумаги

ein abgebrochenes Stück — обломок

ein abgehauenes Stück — обрубок

ein angesetztes Stück — наставка

ein aufgenähtes Stück — нашивка

ein Stück Weges высок. — часть пути

aus einem Stück — из одного куска, цельный

in Stücke schlagen* — разбить вдребезги; разломать на куски

in Stücke gehen* (s) [springen* (s)]

1) разбиться вдребезги [на кусочки]; сломаться

2) перен. разрушиться, окончиться неудачей

2. (с указанием количества pl б. ч. =) штука, единица (товара и т. п.); экземпляр (изделия и т. п.); место (багажа); голова (скота)

ein Stück Seife — кусок мыла

zwei Stück Butter — две пачки масла

drei Stück Papier — три листа бумаги

fünf Stück Eier — пять (штук) яиц

ein Stück Land — участок земли, надел

wieviel Zigaretten? — Stücker zehn [zwanzig] разг. — сколько сигарет? — Штук десять [двадцать]

nach Stück arbeiten — работать сдельно [за поштучную плату]

3.:

ein schweres Stück Arbeit разг. — трудная работа

er hat ein schönes Stück Arbeit geleistet разг. — он изрядно [хорошо] потрудился

sie ist ein kleines Stück gewachsen — она немного подросла, она стала чуть повыше ростом

ein hübsches [gutes, ordentliches] Stück Geld разг. — изрядная сумма денег

4. отрывок (из книги, речи и т. п.)

5. пьеса, спектакль

ein Stück geben* — играть спектакль

ein Stück für Klavier — пьеса для фортепьяно

6. воен. уст. орудие

7. тк. sg фам. (о человеке):

ein freches Stück — наглец; наглая тварь, дерзкая баба

ein faules Stück — лентяй(ка)

ein dummes Stück — дурак; дура

wie redet dieses Stück mit mir! — как эта нахалка позволяет себе говорить со мной!

sich in (tausend) Stücke zerreißen* разг. — ≅ лезть из кожи вон; разрываться на части

sich für j-n in Stücke reißen lassen* разг. — дать разорвать себя на куски; и быть готовым голову сложить за кого-л.; ≅ горой стоять за кого-л.

aus freien Stücken разг. — добровольно; по собственному почину; по собственной [доброй] воле

in allen [vielen] Stücken bin ich mit ihm einverstanden разг. — я с ним согласен во всех отношениях [во многом]

große Stücke auf j-n halten* разг.

1) быть очень высокого мнения о ком-л.

2) возлагать большие надежды на кого-л.

Stück für Stück — одно за другим, по порядку

in einem Stück (fort) разг. — без передышки, беспрестанно

in einem Stück разг. — целиком, полностью

das ist ein starkes Stück! разг.это наглость [нахальство]!; это бессовестно!; это уж слишком!

sich (D) ein tolles Stück leisten фам. — выкинуть номер, отмочить штуку

Источник: Большой немецко-русский словарь на Gufo.me