Licht
Licht n -(e)s, -er
1. тк. sg свет; освещение
Licht machen — зажечь свет
etw. ans Licht halten* — держать [смотреть] что-л. на свет
das Gemälde hängt im rechten Licht — картина имеет правильное освещение
das Licht der Welt erblicken высок. — появиться на свет, родиться
2. тк. sg перен. свет, освещение
Licht in eine Angelegenheit bringen*, Licht auf etw. (A) werfen* — внести ясность в какое-л. дело, пролить свет на что-л.
das wirft kein gutes Licht auf ihn — это показывает его в плохом свете
etw. ans Licht bringen* — разоблачить, предать гласности что-л.
ans Licht kommen* (s) — обнаружиться, раскрыться, стать известным
bei Lichte besehen steht die Sache anders — при внимательном рассмотрении дело выглядит иначе
etw. in (un)günstigem Licht(e) darstellen — представить что-л. в (не)благоприятном свете
etw. ins rechte Licht rücken [setzen] — правильно осветить что-л.
eine Tatsache ins falsche Licht rücken [setzen] — неправильно осветить факт
3. освещение (источник света)
das Licht einschalten — включить свет
4. б. ч. pl огни, огоньки
die Lichter der Stadt — огни города
5. (pl поэт. тж. -e) свеча
(am Christbaum) die Lichter anstecken [anzünden] — зажигать свечи (на рождественской ёлке)
6. перен. светило, ум
◇ sein Licht leuchten lassen* — блеснуть умом [знаниями], показать себя с лучшей стороны
er ist kein großes Licht разг. — он умом не блещет; ≅ он звёзд с нёба не хватает
7. pl охот. глаза (дичи)
8. pl разг.:
der Kleine hatte lange Lichter unter den Nasenlöchern — у малыша сильно текло из носа
9. сигнальный огонь
◇ mir geht ein Licht auf разг. — меня осенило
j-m über etw. (A) ein Licht aufstecken разг. — открыть глаза кому-л. на что-л.
j-n hinters Licht führen — провести, обмануть кого-л.
sein Licht unter den Scheffel stellen — скрывать свои таланты
die Lichter setzen, einer Sache (D) die Lichter aufsetzen — подчёркивать, акцентировать (что-л.)