Licht

Licht n -(e)s, -er

1. тк. sg свет; освещение

Licht machen — зажечь свет

etw. ans Licht halten* — держать [смотреть] что-л. на свет

das Gemälde hängt im rechten Licht — картина имеет правильное освещение

das Licht der Welt erblicken высок. — появиться на свет, родиться

2. тк. sg перен. свет, освещение

Licht in eine Angelegenheit bringen*, Licht auf etw. (A) werfen* — внести ясность в какое-л. дело, пролить свет на что-л.

das wirft kein gutes Licht auf ihn — это показывает его в плохом свете

etw. ans Licht bringen* — разоблачить, предать гласности что-л.

ans Licht kommen* (s) — обнаружиться, раскрыться, стать известным

bei Lichte besehen steht die Sache anders — при внимательном рассмотрении дело выглядит иначе

etw. in (un)günstigem Licht(e) darstellen — представить что-л. в (не)благоприятном свете

etw. ins rechte Licht rücken [setzen] — правильно осветить что-л.

eine Tatsache ins falsche Licht rücken [setzen] — неправильно осветить факт

3. освещение (источник света)

das Licht einschalten — включить свет

4. б. ч. pl огни, огоньки

die Lichter der Stadt — огни города

5. (pl поэт. тж. -e) свеча

(am Christbaum) die Lichter anstecken [anzünden] — зажигать свечи (на рождественской ёлке)

6. перен. светило, ум

sein Licht leuchten lassen* — блеснуть умом [знаниями], показать себя с лучшей стороны

er ist kein großes Licht разг. — он умом не блещет; ≅ он звёзд с нёба не хватает

7. pl охот. глаза (дичи)

8. pl разг.:

der Kleine hatte lange Lichter unter den Nasenlöchern — у малыша сильно текло из носа

9. сигнальный огонь

mir geht ein Licht auf разг. — меня осенило

j-m über etw. (A) ein Licht aufstecken разг. — открыть глаза кому-л. на что-л.

j-n hinters Licht führen — провести, обмануть кого-л.

sein Licht unter den Scheffel stellen — скрывать свои таланты

die Lichter setzen, einer Sache (D) die Lichter aufsetzen — подчёркивать, акцентировать (что-л.)

Источник: Большой немецко-русский словарь на Gufo.me