Haut
Haut f =, Häute
1. тк. sg кожа
etw. auf der bloßen Haut tragen* — носить что-л. на голом теле
sich (D) die Haut abschürfen — ссадить себе кожу
auf der Haut kratzen — раздражать кожу, колоться (об одежде)
die Säure brennt auf der Haut — кислота жжёт кожу
dieses Thema brennt auf der Haut — это горячая тема, эта тема задевает за живое
bis auf die Haut durchnäßt sein [naß werden] — промокнуть до нитки
j-n bis auf die Haut ausplündern разг. — снять последнюю рубашку с кого-л., ограбить [разорить] кого-л. дочиста
er ist nur noch Haut und Knochen разг. — от него остались кожа да кости
2. шкура (животного); кожа, оболочка
seine Haut abwerfen* [abstreifen] — линять, сбрасывать кожу (о животных)
3. кожица; плёнка, пенка (на жидкостях)
4.:
eine gute alte Haut, eine ehrliche Haut разг. — добрый [честный] малый
◇ aus der Haut fahren* (s) разг. — выйти из себя, выйти из терпения, потерять самообладание
aus seiner Haut nicht heraus können* разг. — быть не в состоянии переделать себя [изменить свой характер]
ich möchte nicht in seiner Haut stecken разг. — я не хотел бы быть на его месте, я не хотел бы побывать в его шкуре
sich nicht (recht) wohl in seiner Haut fühlen разг. — быть не в своей тарелке
(der Film) geht unter die Haut — (фильм) задевает за живое
seine Haut so teuer wie möglich [möglichst teuer] verkaufen разг. — не давать взять себя голыми руками; дорого продать свою жизнь
sich seiner Haut wehren — защищать свою жизнь
seine Haut zu Markte tragen* разг. — рисковать (своей) жизнью, рисковать (своей) головой
mit heiler Haut davonkommen* (s) — легко [дёшево] отделаться
auf der faulen Haut liegen*, sich auf die faule Haut legen разг. — лениться, бездельничать
mit Haut und Haar(en) разг. — целиком, без остатка; с потрохами
sich einer Sache (D) mit Haut und Haar(en) verschreiben* — отдаваться чему-л. душой и телом [целиком, без остатка]