Hals
Hals m -es, Hälse
1. шея
j-m um den Hals fallen* (s) — броситься кому-л. на шею
2. горло, глотка
der Hals ist trocken — горло пересохло
3. горлышко (бутылки)
4. анат., мед. шейка (напр. матки, зуба)
5. тех. горловина; шейка
6. муз. гриф (скрипки и т. п.)
◇ sich (D) den Hals brechen* — сломать себе шею
es kann ihm [ihn] den Hals kosten разг. — это может стоить ему головы [жизни]
den Hals nicht voll (genug) kriegen (können*) разг. — быть ненасытным [жадным]
einen langen Hals machen разг. — любопытствовать; с любопытством смотреть [заглядывать]
Hals über Kopf разг.
1) опрометью, сломя голову
2) второпях, как попало
sich j-m an den Hals hängen — вешаться кому-л. на шею
ich habe ihn auf dem Hals(e) разг. — он сидит у меня на шее
j-m j-n auf den Hals hetzen разг. — натравливать, напускать кого-л. на кого-л.
sich (D) etw. auf den Hals laden* разг. — взвалить на себя какую-л. обузу
sich (D) selbst etw. auf den Hals reden разг. — накликать на себя беду
j-m etw. auf den Hals schicken [bringen*] разг.
1) навязать кому-л. что-л.
2) навлечь на кого-л. какую-л. неприятность
aus vollem Hals(e) lachen — смеяться во всё горло
das Herz schlug ihm bis zum Hals(e) herauf — его сердце сильно билось
bis zum Hals [bis an den Hals] in Schulden stecken — быть по уши в долгах; ≅ быть в долгу как в шелку
in seinen eigenen Hals lügen* разг. — лгать с корыстью
ich hab's im Hals разг. — у меня болит горло
das Wort blieb ihm im Hals(e) stecken — слова застряли у него в горле
j-m über den Hals kommen* (s) разг. — застать кого-л. врасплох; ≅ свалиться кому-л. как снег на голову
sich um den Hals reden разг. — поплатиться (головой) за свою болтливость
bleib mir damit vom Hals(e)! разг. — не приставай ко мне с этим!
halten Sie mir diesen Menschen vom Hals(e) разг. — избавьте меня от этого человека!
sich (D) j-n, etw. vom Hals(e) schaffen разг. — отделаться, отвязаться от кого-л., от чего-л.
zum Hals heraushängen* разг. — опротиветь, опостылеть, осточертеть; ≅ надоесть хуже горькой редьки