Bein
Bein n -(e)s, -e
1. нога
die Beine kreuzen — сидеть нога на ногу; скрестить ноги
von einem Bein aufs andere treten* (s) — переступать с ноги на ногу
2. ножка (стола и т. п.)
3. уст. кость
◇ laufen* (s), was die Beine können — бежать со всех ног [изо всех сил]
sich (D) die Beine (nach D) ablaufen* разг. — сбиться с ног (в поисках чего-л.)
sich (D) bei etw. (D) [für j-n] ein Bein ausreißen* разг. — ≅ из кожи (вон) лезть; расшибиться в лепёшку ради чего-л. [для кого-л.]
sich (D) kein Bein ausreißen* разг. — не проявлять особого рвения в чём-л., не стараться, не усердствовать, не утруждать себя
du hast jüngere Beine разг. — ты помоложе, придётся тебе сбегать [постоять]
meine Tasche hat Beine gekriegt [bekommen] разг. — у меня увели сумку
j-m Beine machen разг. — подгонять, торопить кого-л.
die Beine in die Hand [unter die Arme] nehmen* разг. — бежать со всех ног, удирать во все лопатки
sich (D) die Beine in den Bauch stehen* разг. — отстоять себе ноги, устать до изнеможения (от долгого стояния)
j-m ein Bein stellen — подставить ножку кому-л.; перен. тж. чинить препятствие кому-л.
j-n auf die Beine bringen* разг.
1) поставить на ноги (больного)
2) поднять на ноги кого-л. (взбудоражить)
j-m auf die Beine helfen* разг.
1) помочь кому-л. (в)стать на ноги; вернуть кому-л. силы; вылечить кого-л.
2) помочь кому-л. стать на ноги (стать самостоятельным)
wieder auf die Beine kommen* (s) разг. — стать на ноги (выздороветь; поправить свои дела)
sich auf die Beine machen разг. — отправиться (в путь)
j-n auf die Beine stellen разг. — поставить кого-л. на ноги (сделать самостоятельным)
eine starke Mannschaft auf die Beine stellen разг. — выставить сильную (футбольную) команду
(den ganzen Tag) auf den Beinen sein разг. — быть (целый день) на ногах
schlecht auf den Beinen sein — плохо держаться на ногах
auf eigenen Beinen stehen* — стоять на собственных ногах, быть самостоятельным
fest auf den Beinen stehen* — твёрдо стоять на ногах (занимать прочное положение в жизни)
auf einem Bein kann man nicht stehen шутл. — одной рюмки мало!, ещё по одной! (букв. на одной ноге не устоишь)
die Sache steht auf schwachen Beinen — это дело ненадёжное
der Wein ist ihm in die Beine gegangen разг. — вино ударило ему в ноги
die Angst ist ihm in die Beine gefahren разг. — у него от страха подкосились ноги
die Musik geht in die Beine разг. — от этой музыки ноги сами пускаются в пляс
mit dem linken Bein (zuerst) aufstehen* (s) разг. — встать с левой [не с той] ноги, быть в дурном настроении
mit einem Bein im Grab stehen* разг. — стоять одной ногой в могиле
mit einem Bein im Gefängnis stehen* — быть на пороге тюрьмы, рисковать угодить за решётку
über die eigenen Beine stolpern (s) разг. — спотыкаться на ровном месте
j-m (einen) Knüppel zwischen die Beine werfen* разг. — ≅ вставлять кому-л. палки в колёса
Lügen haben kurze Beine посл. — у лжи короткие ноги, на лжи далеко не уедешь
Furcht macht Beine посл. — ≅ страх придаёт крылья
was man nicht im Kopfe hat, muß man in den Beinen haben посл. — ≅ дурная голова ногам покоя не даёт