ПЛЕЯДА

(La Pliade, ок. 1550 — ок. 1585),

группа из семи французских поэтов, главную роль в которой играл Пьер де Ронсар. При создании группы Ронсар взял за образец александрийскую Плеяду, включавшую семь знаменитых греческих поэтов эпохи Птолемея II. Позитивный принцип объединения, основанный на преклонении перед греческой, римской и итальянской литературой, имел в качестве противовеса менее оправданный негативный принцип — презрение к родной французской словесности. Манифестом нового поколения поэтов стал трактат Жоашена дю Белле Защита и прославление французского языка (La Deffence et illustration de la langue francoyse, 1549), который делится на две книги. В первой объясняется, почему французский язык не столь богат, как греческий или латынь; утверждается, что французский язык имеет неограниченные возможности, их следует неустанно развивать; что одними переводами классических произведений, при всей их полезности, этого не добиться, потому куда надежнее подражать классикам; что нужно отказаться от призрачной цели возродить на французской почве греческую или латинскую словесность. Во второй книге говорится, что природный талант поэта может быть усилен ревностным изучением классических авторов; разбираются жанры, которые необходимо привить во Франции (ода, элегия, эклога, эпическая поэма, комедия, трагедия и сонет); обсуждаются технические приемы. Завершается трактат призывом к французам писать на родном языке. Слава Защиты, гораздо большая, чем того заслуживает ее содержание, объясняется своевременностью появления на свет и страстностью языка. Подлинные же заслуги ее автора относятся к сфере собственно поэзии.

@ДЮ БЕЛЛЕ Жоашен

(du Bellay Joachim)

(1522-1560) родился в 1522 в замке Тюрмельер, недалеко от городка Лире в Анжу. Потеряв родителей в раннем возрасте, он не получил должного образования и сам занялся своим обучением: вместе с Ронсаром и Ж.-А.де Баифом прошел курс в коллеже Кокре (1547-1549). Первый стихотворный сборник Олива (Olive, 1449) включал несколько од и 50 сонетов, написанных под сильным влиянием Фр.Петрарки, Л.Ариосто и других итальянских поэтов. В следующем году книга была переиздана в значительно расширенном виде. В апреле 1553 Дю Белле получил место секретаря у своего двоюродного брата — кардинала Жана дю Белле, назначенного послом в Риме. Сборник сонетов Сожаления (Les Regrets, 1558) отражает римские впечатления Дю Белле (прежде всего от папского двора) и сильнейшую ностальгию по Франции, куда он вернется в августе 1557. В более слабых Древностях Рима (Antiquitez de Rome, 1558) приводятся размышления на руинах вечного города. В сборник Сельские игры (Divers Jeux rustiques, 1558), также созданный в римский период, вошло прелестное стихотворение Песня веятеля ветрам (Voeu d'un vanneur de bl aux vents). Отказавшись от принципов Защиты, дю Белле опубликовал перевод четвертой книги Энеиды в 1552 (перевод шестой издан посмертно в 1560) и выпустил сборник стихотворений на латинском языке — Поэмата (Poemata, 1558). К числу менее значительных его произведений относятся Музагнеомахия (Musagnoeomachie, 1558), где описывается борьба Муз с Невежеством в царствование Франциска I; сатира Придворный поэт (Pote courtisan, 1559), в которой остроумно высмеивается стихоплет, озабоченный лишь карьерой при дворе; а также серия Речей (Discours, 1556-1559), большей частью имевших политическую направленность.

Умер Дю Белле 1 января 1560, похоронен в часовне Собора Парижской Богоматери.

@

@ДОРА Жан

(Dorat, Jean)

(1508-1588) родился в Лиможе в 1508. Один из крупнейших ученых-классиков Франции. Пробыв нескольких лет частным наставником Баифа и Ронсара, он занял пост директора в парижском коллеже Кокре (1547), и во многом благодаря его усилиям первая "волна" поэтов французского Возрождения получила прекрасные познания в области классической словесности. В 1556 он был назначен преподавателем греческого языка в Коллеж-Рояль. В последние годы жизни издал сборник Поэмата (Poemata, 1586), куда вошли стихотворения на греческом, латинском и французском языках.

Умер Дора в Париже в 1588.

@

@ПЕЛЕТЬЕ ДЮ МАНС Жак

(Peletier du Mans, Jacques)

(1517-1582), причисленный к группе позднейшими исследователями, отличался широтой научных интересов: он был знатоком классической литературы, математики, поэтом и врачом. Литературную деятельность начал с перевода Науки поэзии Горация (1545), в стихотворном посвящении предвосхитив многие идеи Защиты Дю Белле. Собственный трактат, Поэтическое искусство (Art potique, 1555), отличается большей вдумчивостью, нежели работа его соратника. Страсть к поэзии выявилась в таких произведениях Пелетье дю Манса, как Высочайшая любовь (L'Amour des amours, 1555), Савойя (La Savoye, 1572) и Похвалы (Les Louanges, 1681).

@

@ДЕ БАИФ Жан-Антуан

(De Baif, Jean-Antoine)

(1532-1589) родился в Венеции, внебрачный сын французского посла Лазара де Баифа и неизвестной итальянской дамы. Получил великолепное классическое образование — в число его наставников входили лучшие ученые того времени. В двадцать лет издал первый сборник стихов Любовь к Мелине (Les Amours de Mline), за которым в 1555 последовала Любовь к Франсине (L'Amour de Francine). Ни один из них не имел особого успеха, и в течение нескольких лет Баиф почти ничего не публиковал, хотя продолжал много писать. В 1567 он представил на суд публики пьесу Храбрец (Le Brave) — вольный перевод комедии Плавта Хвастливый воин, а спустя еще шесть лет собрал опубликованные и неопубликованные сочинения в книге Произведения в стихах (Oeuvres en rime, 1573), чьи литературные достоинства встретили прохладный прием. Гораздо большую популярность снискал сборник Мимы (Mimes), впервые изданный в 1576 и выходивший еще дважды (1581, 1597) в расширенном и дополненном виде.

@

@БЕЛЛО Реми

(Belleau, Remy)

(1528-1577) родился в Ножан-ле-Ротру, образование получил в парижском коллеже Бонкур. Первой его публикацией стали стихотворные переводы од Анакреонта; затем он выпустил собственные Маленькие изобретения (Petites Inventions). Переводы из Анакреонта предваряла пространная элегия Ронсара, приветствовавшего в новом поэте седьмого члена Плеяды. В 1565 Белло издал Сельскую поэму (Bergerie); в этой пасторали поэзия и проза сменяются, как в Аркадии Я.Саннадзаро (1456-1530). Последняя книга Белло (1576) состоит из двух частей: сборника Драгоценные камни (Pierres prcieuses) и двух стихотворных переложений библейских тем — Рассуждение о Суетности (Discours de la Vanit) и Священные эклоги (Eclogues sacres).

@

@ЖОДЕЛЬ Этьен

(Jodelle, Etienne) (1532-1573) — драматург Плеяды. Учился вместе с Белло в коллеже Бонкур, где в 1553 были поставлены его Плененная Клеопатра (Cloptre captive) и Евгений (Eugne). Первая являет собой трагедию с очень слабой интригой и столь же невыразительными характерами; вторая — довольно задорная комедия, почти фарс. Через три года после Клеопатры появилась Дидона, приносящая себя в жертву (Didon se sacrifiant) — еще одна неудачная трагедия, с теми же недостатками, что и первая. Кроме пьес, Жодель писал лирические стихотворения, которые представляют определенный интерес.

@

@ДЕ ТИАР Понтюс

(De Tyard, Pontus)

(1521-1605) анонимно выпустил свой первый стихотворный сборник Любовные заблуждения (Erreurs amoureuses, 1549), где еще чувствовалось влияние М.Сева (1501? — после 1560), был последователем Петрарки, однако в 1551 поддержал новые веяния, выраженные Плеядой, куда он вскоре был принят. Между 1552 и 1558 написал несколько прозаических Философских рассуждений (Discours philosophiques) о природе поэтического вдохновения, о музыке как свидетельстве гармонии в мире и обществе, о категориях времени и календаре, о духовной и материальной сущности вселенной. После длительного, затянувшегося на целое десятилетие молчания вернулся к поэзии и в 1573 издал Поэтические сочинения (Oeuvres potiques), куда вошли как старые, так и новые стихи. В последние годы жизни вновь обратился к философским и религиозным проблемам. Назначенный в 1578 епископом Шало-на-сюр-Сон, Тиар сложил с себя сан в 1589 и удалился в замок Браньи-сюр-Сон, где прожил в уединении до самой смерти в 1605.

@

ЛИТЕРАТУРА

Дю Белле Ж. и Ронсар П. Стихи. М., 1969 Виппер Ю.Б. Поэзия Плеяды. М., 1976 Дю Белле Ж. Сонеты. М., 1992

Источник: Энциклопедия Кольера на Gufo.me

Значения в других словарях

  1. Плеяда — («Плея́да») французская поэтическая школа эпохи Возрождения, названная в честь группы из семи александрийских поэтов 3 в. до н. э. Сформировалась к 1549. В «П.» входили П. де Ронсар, Ж. Дю Белле, Ж. А. де Бапф, Э. Жодель, Р. Белло, Ж. Дора и П. де Тиар. Большая советская энциклопедия
  2. плеяда — -ы, ж. книжн. Группа выдающихся деятелей на каком-л. поприще в одну эпоху. Вслед за блестящей плеядой революционных народников их место по праву заняли марксисты. М. Калинин, О коммунистическом воспитании. Малый академический словарь
  3. Плеяда — ПЛЕЯДА — обозначение ряда групп писателей. Так, в русской литературе «Пушкинская плеяда» — группа писателей, современников А. С. Пушкина, близких ему в отдельных сторонах его творчества: Батюшков, Баратынский, Языков, Вяземский, Дельвиг и др. Литературная энциклопедия
  4. плеяда — Плея́д/а. Морфемно-орфографический словарь
  5. плеяда — орф. плеяда, -ы (группа выдающихся деятелей) Орфографический словарь Лопатина
  6. плеяда — ПЛЕЯДА ы, ж. pléiade f. <�гр. Pleias (pleiados). Семь дочерей мифического титана Атланта, превращенных после смерти в звезды и давших название группе семи трагических поэтов, живших в 3 в. до н. э. 1. Группа выдающихся деятелей на каком-л. Словарь галлицизмов русского языка
  7. плеяда — см. >> много, общество Словарь синонимов Абрамова
  8. Плеяда — • Πλειάς называлась в александрийское время группа 7 трагических поэтов, стоявших на высоте своей славы во время Птолемея Филадельфа. О так называемом каноне древних трагиков см. Alexandria, Александрия, в конце. Принадлежавшие... Словарь классических древностей
  9. плеяда — (иноск.) — группа (светил — выдающихся людей) Ср. Сближение мое с этой женскою плеядою... началось со свадьбы той самой Тани... Лесков. Смех и горе. 29. Ср. Чу! пенье. Фразеологический словарь Михельсона
  10. плеяда — ПЛЕЯДА -ы; ж. [от греч. Pleas (Pleiados) — название группы из семи древнегреческих поэтов-трагиков] 1. Книжн. Группа выдающихся деятелей в какой-л. области культуры, науки в одну эпоху. П. отечественных филологов начала века. П. писателей. Толковый словарь Кузнецова
  11. плеяда — [< гр.; см. Плеяды] – 1) группа выдающихся в каком-либо отношении лиц, связанных в своей деятельности общими задачами, общими взглядами и т. п.; 2) в химии – группа изотопов данного элемента, занимающих одно и то же место в периодической систем элементов (см.) Большой словарь иностранных слов
  12. плеяда — ПЛЕ’ЯДА, плеяды, ·жен. (·книж. ). 1. Группа выдающихся деятелей на каком-нибудь поприще в одну эпоху. Пушкинская плеяда (Пушкин и примыкавшие к нему современные ему поэты). «... Толковый словарь Ушакова
  13. Плеяда — Французская литературная школа XVI ст. Главою и одним из наиболее деятельных членов школы (первоначально названной "la Brigade") был Пьер Ронсар (см.); затем в состав ее входили учитель Ронсара Дора, Баиф, Дюбеллэ, Жоделль, де Тиар и Рэми Белло. Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона
  14. ПЛЕЯДА — "ПЛЕЯДА" ("Pleiade") — французская поэтическая школа эпохи Возрождения. Сложилась к 1549. Поэты "Плеяды" (П. Ронсар, Ж. Дю Белле, А. Ж. де Баиф и др.) углубили гуманистическое содержание поэзии, обогатили ее новыми формами, способствовали формированию национального литературного языка. Большой энциклопедический словарь
  15. плеяда — плея́да; мн. Плея́ды – название созвездия. Книжное заимств. через нем. Рlеjаdе "плеяда, сонм поэтов" (IIIульц–Баслер 2, 562) или франц. pléiade из греч. Πλειάδες мн. Этимологический словарь Макса Фасмера
  16. плеяда — плеяда ж. 1. Группа выдающихся деятелей на каком-либо поприще, связанных общностью взглядов, задач, направления и относящихся к одной эпохе. 2. Лица, составляющие группу по какому-либо общему признаку. Толковый словарь Ефремовой
  17. плеяда — ПЛЕЯДА, ы, ж. (высок.). Группа выдающихся деятелей одной эпохи, одного направления. Пушкинская п. поэтов. П. русских полководцев. Толковый словарь Ожегова