Фразеологический словарь Михельсона

хай да май

(иноск. нижег.) — сброд, плохие людишки (что хают и мают?)

Ср. Hack und Mack (Pack).

Ср. Macke (нем. вульг.) — ошибка (от евр. mak — гниль).

Ср. Hodge-podge (англ.).

См. krethi und Plethi.

Толково-фразеологический словарь Михельсона