passare
1. вспом. essere
1) проходить, идти
la strada passa per un bosco — дорога проходит [идёт] через лес
2) протекать, течь, идти (о жидкости)
l'acqua passa nelle condutture — вода идёт по трубам
••
ne è passata di acqua sotto i ponti! — да, много воды утекло!
3) проходить; проезжать; пролетать, лететь; проплывать
l'aereo sta passando sopra Vienna — самолёт пролетает над Веной
passa via! — пошла вон! (собаке); брысь!
4) выйти, уйти
passare di moda — выйти из моды
5) проходить, проникать
è riuscito a passare senza biglietto — он смог пройти без билета
6) зайти; заехать (с коротким визитом)
passerò da té a salutarti — я зайду к тебе попрощаться
7) перейти (из одного места в другое и т.п.); переехать
passiamo in salotto a prendere il caffè — перейдём в гостиную, там подадут кофе
••
passare alla storia — войти в историю
8) проходить, течь, бежать (о времени)
col passare degli anni — с годами, со временем
sono passati quattro anni — прошло четыре года
9) иметься, существовать (о разнице)
tra loro passano dodici anni — между ними двенадцать лет разницы
10) пройти, миновать
il peggio è passato — худшее позади
la tempesta è passata — буря прошла
••
gli passerà! — это у него пройдёт
11) пройти (получить одобрение и т.п.)
la legge è passata — закон прошёл
12) быть сносным, быть терпимым
il film non è niente di speciale, ma può passare — фильм ничего особенного, но неплохой
per questa volta, passi — на этот раз прощается
13) получить повышение
è passato capufficio — его сделали начальником отдела
14) пережить
passare attraverso molti dispiaceri — пережить много огорчений
15) считаться, слыть
far passare da stupido — выставлять дураком
farsi passare per medico — выдавать себя за врача
2.
1) перейти, пересечь
passare il confine — перейти (через) границу
passare il fiume a guado — перейти реку вброд
2) преодолеть, перейти
ha passato la settantina — ему перевалило за семьдесят
3) превосходить
la lettera passa il peso — письмо не проходит по весу (превышает установленный предел по весу)
4) столкнуться, пережить, испытать
ha passato un bel guaio — у него была большая неприятность
••
come te la passi? — как живёшь?
non credo che la passerà liscia — я не думаю, что ему это так сойдёт
5) пройти (подвергнуться)
passare la dogana — пройти таможню
6) передвинуть; перевести
lo passano in un nuovo ufficio — его переводят в новый отдел
7) передать, дать
passami la chiave — передай мне ключ
••
passo! — приём! (в сеансе радиосвязи)
8) платить
passa gli alimenti alla moglie — он платит жене алименты
9) отдавать, уступать
passò i vestiti smessi al fratello — он отдал свои ношеные вещи брату
10) пропустить, продеть, просунуть
passare un cavo negli anelli — продеть [пропустить] шнур в кольца
passare la mano tra le sbarre — просунуть руку сквозь решётку
11) пройти насквозь, проткнуть, пробить
la pallottola gli passò il cuore — пуля пробила ему сердце
12) протереть, измельчить (до кашицеобразного состояния)
passare la verdura — протереть овощи
13) процедить
passare il brodo — процедить бульон
14) нанести, размазать
passare la cera sul pavimento — нанести воск на пол
15) провести (чем-либо по поверхности)
passare lo straccio sui vetri — протереть тряпкой стёкла
16) проводить (время)
abbiamo passato l'estate in montagna — мы провели лето в горах
••
passare un brutto quarto d'ora — пережить не самые приятные минуты в жизни
17) передать, сообщить
passare una notizia — передать новость
passare un ordine — передать приказ
18) обходить, проходить
passare in rassegna le truppe — устроить смотр войскам
••
passare in rassegna la stampa estera — сделать обзор иностранной прессы
passare sotto silenzio — обойти молчанием
19) повысить чином
l'hanno passato generale — ему присвоили звание генерала
20) разг. не завалить (на экзаменах)
il professore ha passato tutti gli studenti — преподаватель никого не завалил
21) прощать, спускать
non gliene fanno passare una — они ему ничего не спускают
Итальянско-русский словарь