Большой немецко-русский словарь

passen

passen vi

1. быть впору

der Anzug paßt ihm wie angegossen — костюм сидит на нём как влитой

2. быть к лицу, идти

3. подходить, сочетаться, гармонировать

das paßt nicht hierher — это сюда не подходит; этому здесь не место

eine solche Handlung paßt nicht zu seinem Charakter — подобный поступок противоречит его характеру

diese Eheleute passen nicht zueinander — эти супруги не подходят друг другу

4. подходить, годиться

diese Worte passen auch auf ihn — эти слова относятся также и к нему

5. подходить, устраивать

das paßt ihm nicht (in den Kram, in den Streifen) фам.это его не устраивает; это ему не по нутру

6. (auf A) террит. разг. следить, присматривать (за кем-л., за чем-л.)

paß auf die Kinder! — следи за детьми!

7. карт. пасовать; перен. тж. (с)пасовать

8. спорт. пасовать, делать передачу

das paßt wie die Faust aufs Auge фам. — ≅ это подходит как корове седло

Большой немецко-русский словарь